06.28 日本人写的汉诗!你怎么看?

平安时代,中日交流频繁,当时的日本贵族都以能作汉诗为荣,之前小编有给大家介绍日本人是怎么读汉诗的,今天小编给大家介绍在日本被称为「学問の神様」(学问之神)的菅原道真所作的七言绝句「九月十日」。

日本人写的汉诗!你怎么看?

九月十日 菅原道真

去年今夜待清涼

秋思詩篇獨斷腸

恩賜御衣今在此

捧持毎日拜餘香

去年の今夜 清涼に待す

秋思の詩篇 獨り斷腸

恩賜の御衣は今此こに在り

捧持して 毎日餘香を拝す

日语解释:

去年の今夜は清涼殿の宴で、お傍にはべらせていただきました。

「秋思」という題で私が詩を詠んだこと… 思い出すとはらわたが引きちぎれそうです。

あの時、いただいた御衣は、今もここにございます。

毎日捧げもっては、あの時の残り香を拝しております。

中文解释:

去年的这一天晚上,清凉殿的宴会上,我就侍奉在您的身旁。

一想到您出了「秋思」这一主题让我来作诗的情景就悲伤到极点。

那个时候,您赐给我了御衣,现在仍然在我的身旁。

每天捧持它,给那时的余香行礼。

注:这里的您指天皇。御衣:指天皇的衣服,可以把它认为是黄马褂一类的东西。

日本人写的汉诗!你怎么看?

解读:菅原道真还平安时代中期的人物。家中代代都是学者。他11岁就可以作诗,可谓天才。虽然曾经在地方当官,后面又被中央叫回,先后侍奉了宇多天皇、醍醐天皇。官至右大臣。但是被政敌藤原时平以莫须有的罪名被流放到太宰府(今天的福冈县太宰府市)。太宰府的生活和京都相比落差实在太大,这首诗就是在太宰府想起一年前在宫中的宴会而作的诗。诗名为九月十日,是因为九月九日是重阳节,第二天的十日宫中就会举办诗会。当时道真就以醍醐天皇出的「秋思」作了一首诗,得到了醍醐天皇的赏赐—御衣。这首诗深刻地展现了菅原道真的悲伤和失意。

下面是菅原道真当时所作的「秋思」,大家也欣赏一下吧。

秋思 菅原道真

丞相度年幾楽思

今宵触物自然悲

聲寒絡緯風吹処

落葉梧桐雨打時

君富春秋臣漸老

恩無涯岸報猶遅

不知此意何安慰

飲酒聴琴又詠詩

日本人写的汉诗!你怎么看?

看了日本作的汉诗,大家有什么感想呢?好想知道,小编是惊叹于日本人对汉字的运用能力,真的很厉害!


分享到:


相關文章: