06.28 日本人寫的漢詩!你怎麼看?

平安時代,中日交流頻繁,當時的日本貴族都以能作漢詩為榮,之前小編有給大家介紹日本人是怎麼讀漢詩的,今天小編給大家介紹在日本被稱為「學問の神様」(學問之神)的菅原道真所作的七言絕句「九月十日」。

日本人寫的漢詩!你怎麼看?

九月十日 菅原道真

去年今夜待清涼

秋思詩篇獨斷腸

恩賜御衣今在此

捧持毎日拜餘香

去年の今夜 清涼に待す

秋思の詩篇 獨り斷腸

恩賜の御衣は今此こに在り

捧持して 毎日餘香を拝す

日語解釋:

去年の今夜は清涼殿の宴で、お傍にはべらせていただきました。

「秋思」という題で私が詩を詠んだこと… 思い出すとはらわたが引きちぎれそうです。

あの時、いただいた御衣は、今もここにございます。

毎日捧げもっては、あの時の殘り香を拝しております。

中文解釋:

去年的這一天晚上,清涼殿的宴會上,我就侍奉在您的身旁。

一想到您出了「秋思」這一主題讓我來作詩的情景就悲傷到極點。

那個時候,您賜給我了御衣,現在仍然在我的身旁。

每天捧持它,給那時的餘香行禮。

注:這裡的您指天皇。御衣:指天皇的衣服,可以把它認為是黃馬褂一類的東西。

日本人寫的漢詩!你怎麼看?

解讀:菅原道真還平安時代中期的人物。家中代代都是學者。他11歲就可以作詩,可謂天才。雖然曾經在地方當官,後面又被中央叫回,先後侍奉了宇多天皇、醍醐天皇。官至右大臣。但是被政敵藤原時平以莫須有的罪名被流放到太宰府(今天的福岡縣太宰府市)。太宰府的生活和京都相比落差實在太大,這首詩就是在太宰府想起一年前在宮中的宴會而作的詩。詩名為九月十日,是因為九月九日是重陽節,第二天的十日宮中就會舉辦詩會。當時道真就以醍醐天皇出的「秋思」作了一首詩,得到了醍醐天皇的賞賜—御衣。這首詩深刻地展現了菅原道真的悲傷和失意。

下面是菅原道真當時所作的「秋思」,大家也欣賞一下吧。

秋思 菅原道真

丞相度年幾楽思

今宵觸物自然悲

聲寒絡緯風吹処

落葉梧桐雨打時

君富春秋臣漸老

恩無涯岸報猶遅

不知此意何安慰

飲酒聴琴又詠詩

日本人寫的漢詩!你怎麼看?

看了日本作的漢詩,大家有什麼感想呢?好想知道,小編是驚歎於日本人對漢字的運用能力,真的很厲害!


分享到:


相關文章: