04.13 國學經典《度心術》第一:奪人之心,成敗有術,玩轉人事與世事

國學經典《度心術》第一:奪人之心,成敗有術,玩轉人事與世事

《度心術》是古代漢族謀略名著。從實用的心理學中提煉出了豐富的“度心”理念,用詳實的案例加以闡釋,度心術幫你在為人處世、交際辦事中抓住對方心理。通過各種手段瓦解和征服對方。如果您希望在社交的各種場合如魚得水;希望成為最受歡迎的人;希望能在商場運籌帷幄,決勝千里,不妨試試度心術。

《度心術》乃唐朝宰相李義府所著,李義府出身小官僚家庭,在士族林立的封建社會,由地位低下而兩任高宗朝宰相,位極人臣,“一人之下,萬人之上”,可謂為天下讀書人之典範。雖然,李義府歷史上名聲狼藉,聲譽極差。但是,李義府的《度心術》,堪為世間一種智慧和謀略,對於有志成才和向上發展的人們,無疑還是必要的。

國學經典《度心術》第一:奪人之心,成敗有術,玩轉人事與世事

度心術.度心第一

【原文】;度心第一/<font>

吏者,能也,治之非易焉。

仁者,鮮也,御之弗厚焉。

志大不朝,欲寡眷野。

才高不羈,德薄善詐。

民之所畏,吏無懼矣。

狡吏恃智,其勇必缺,迫之可也。

悍吏少謀,其行多疏,挾之可也。

廉吏固傲,其心繫名,譽之可也。

治吏治心,明主不棄背己之人也。

知人知欲,智者善使敗德之人焉。
【譯文】:

朝廷官員都是有一定才能的,管理他們不是一件容易的事。品德高尚的人是很少有的,治理官吏不能寬厚。


志向大的人不會入朝為官,慾望少的會留戀民間。才能突出的人不受拘束,品德低下的人善於欺詐。

百姓不敢做的事,官吏不會害怕。狡詐的官吏倚仗他的智慧,他的勇氣一定是缺乏的,強迫他可以將他制住。

兇狠的官吏往往智力不足,他的行為多有疏忽之處,挾制他可以令他屈服。

正值的官吏會孤傲,他的身心會被名聲所累,讚譽他就可以役使他。

管理官吏要研究他們的內心,明智的君主不會拋棄曾背叛自己的人。

識別人要了解他的慾望,有智慧的人善於駕駛德行有虧的人。/<font>

度心術.御心第二
【原文】;御心第二

民所求者,生也;君所畏者,亂也。

無生則亂,仁厚則安。

民心所向,善用者王也。

人忌吏貪,示廉者智也。

眾怨不積,懲惡勿縱。

不禮於士,國之害也,治國固厚士焉。

士子嬌縱,非民之福,有國者患之。

士不怨上,民心堪定矣。
嚴刑峻法,秦之亡也,三代盛典,德之化也。

權重勿恃,名高勿寄,樹威以信也。

【譯文】:/<font>百姓所追求的,是生存,君主所畏懼的是叛亂。百姓無法生產就會產生叛亂,君主仁愛寬厚就可使天下安定。

百姓都向往的事,善於利用這一點的熱播就可以成就霸王之業。人們記恨官吏的貪婪,顯示自己廉潔的人才算聰明。

民眾的怨恨不能讓他積累,懲治惡人不要姑息放縱。對讀書人不尊敬,是國家的災害,治理國家一定要優待讀書人。


/<font>

讀書人的驕傲和放蕩,對百姓沒有好處,治理國家的人對這些人要警惕。讀書人不怨恨朝廷,百姓的心意就可以穩定。/<font>

施行嚴酷的刑法,是秦朝滅亡的原因,夏禹、商湯、周文實現長治久安,就是施行了仁政。

權力大不可以倚仗,名望高不可以託付,樹立權威要講究信用。/<font>

度心術.擒心第三

【原文】;擒心第三/<font>

德不悅上,上賞其才也。

才不服下,下敬其恕也。

才高不堪賤用,賤則失之。

能微莫付權貴,貴則毀己。

才大無忠者,用之禍烈也。

人不乏其能,賢者不拒小智。

智或存其失,明者或棄大謀。

不患無才,患無用焉。

技顯莫敵祿厚,墮志也。

情堅無及義重,敗心矣。

【譯文】:

品德好不能讓君主高興,君主尊重的是人的才能。才能大不能讓屬下誠服,屬下敬畏的是君主的寬恕。
才能高的人不能讓他擔任低的職務,輕視他們就會失去他們。本領低微的人不能讓他們掌握顯要的權力,重用他們就會毀滅自己。
有大才但沒忠心的人,重用他們會招致很大的禍患。人們都有一定的才能,德行好的人不會疏遠本領低的人。

智計有時會存失誤,明智的人有時會不用大的謀劃。不擔心沒有人才,擔憂是不會使用他們。/<font>

才技突出不能抵擋俸祿的豐厚,金錢銷蝕人的志向。感情深厚比不上義節的重要,義節改變人的是想。
度心術.欺心第四

【原文】;欺心第四/<font>

愚人難教,欺而有功也。

智者亦俗,敬而增益也。

自知者明,人莫說之。

身危者駭,人勿責之。

無信者疑,人休蔽之。

詭不惑聖,其心靜焉。

正不屈敵,其意譎(jue)焉。


誠不悅人,其神媚焉。

自欺少憂,醒而愁劇也。

人欺不怒,忿而再失矣。

【譯文】:

愚蠢的人不可以教他,欺騙他卻有成效。有智慧的人也會庸俗,尊敬他可以收益。

瞭解自己的人明智,不要去有說他。身處危險的人恐怖,人們不要去指責他。沒信義的人多疑,人們不必矇騙他。/<font>

欺詐之術不能矇騙聖人,聖人內心安祥。正義不能讓敵人自動屈服,因為敵人本性奸詐。誠實不能討人歡心,人們在骨子裡都喜歡諂媚。

自我欺騙能減少憂慮,清醒卻使愁苦加劇。被人欺騙不要發怒,憤怒只會讓人失去更多。

度心術.縱心第五

【原文】;縱心第五/<font>

國盛勢衰,縱其強損焉。/<font>

人貴勢弱,驕其志折焉。

功高者抑其權,不抑其位。/<font>

名顯者重其德,不重其名。/<font>

敗寇者縱之遠,不縱之近。/<font>

君子勿拘,其心無拘也。/<font>

小人縱慾,其心惟欲也。/<font>

利己縱之,利人束之,莫以情易耳。/<font>

心可縱,言勿濫也。/<font>

行可偏,名固正也。/<font>

【譯文】:/<font>

強國的勢頭是走向衰落,放縱他的強大會損傷他。/<font>

貴人的勢頭是轉向弱小,促使他志趣驕橫能折損他。/<font>

對功勞大的要限制他們的實權,而不降低他們的地位。/<font>

對名聲顯赫的人要看重他們的品德,而不看重他們的名望。/<font>

失敗的敵人可以放縱他們逃向遠處,不可以放縱他們留在身邊。/<font>

君子不要束縛他們,他們的心志是不受束縛的。/<font>

小人不節制慾望,他們的心思全在滿足慾望上。/<font>

有利於自己的就放縱他,有利於他人的就約束他,不要因為情感的好惡而改變。/<font>

想法可以很多,但語言不能隨便。/<font>

行為可以有偏失,但名義一定要守正。/<font>

度心術.構心第六/<font>

【原文】;構心第六/<font>

富貴乃爭,人相構也。/<font>

生死乃命,心相忌也。/<font>

構人以短,莫毀其長。/<font>

傷人於窘,勿擊其強。/<font>

敵之不覺,吾必隱真矣。/<font>

貶之非貶,君子之謀也。/<font>

譽之非譽,小人之術也。/<font>

主臣相疑,其後謗成焉。/<font>

人害者眾,棄利者免患也。/<font>

無妒者稀,容人者釋忿哉。/<font>

【譯文】:/<font>

富貴是爭取來的,所以人們互相構陷。[B]/<font>

生死是天命造成的,所以人們心裡互相記恨。/<font>

用他人的短處來構陷他,不要詆譭他的長處。/<font>

在他人窘迫的時候中傷他,他人強勢時不要攻擊。/<font>

若敵人無所察覺,自己就一定要隱藏真實。/<font>

貶損的目的不是貶損,這是君子的謀略。/<font>

讚譽的目的不是讚譽,這是小人的手段。/<font>

君主和臣子互相猜疑,這之後誹謗的事才能有成。/<font>

被人構害的人很多,能捨棄利益的人可免除禍患。/<font>

沒有妒忌心的人很少,能寬恕他人的人可消融憤恨。/<font>

度心術.逆心第七/<font>

【原文】;逆心第七/<font>

利厚生逆,善者亦為也。/<font>

勢大起異,慎者亦趨焉。/<font>

主暴而臣諍,逆之為忠。/<font>

主昏而臣媚,順之為逆。/<font>

忠奸莫以言辯,善惡無以智分。/<font>

謀逆先謀信也,信成則逆就。/<font>

制逆先制心也,心服則逆止。/<font>

主明奸匿,上莫怠焉。/<font>

成不足喜,尊者人的也。/<font>

敗不足虞,庸者人恕耳。/<font>

【譯文】:/<font>

利益豐厚讓人發生背叛,善良的人也會這樣做。/<font>

勢力大的人容易產生異心,謹慎的人也有這種趨向。/<font>

君主殘暴臣子諍諫,臣子違背君主是忠心。/<font>

君主昏庸臣子諂媚,臣子順從君主是背逆。/<font>

忠臣奸臣不能用他們的語言來分辨,善人惡人不能用他們的智慧來區分。/<font>

謀劃反叛的事首先要謀取對手的信任,有了信任的事情才能成功。/<font>

制止背叛首先要制服人的心靈,心靈畏服背叛才會停止。/<font>

君主英明奸臣才會隱藏,君主不能鬆懈。/<font>

成功不值得歡喜,地位高的人是人們攻擊的對象。/<font>

失敗不值得憂慮,平庸的人是人們寬恕的目標。/<font>

度心術.奪心第八/<font>

【原文】;奪心第八/<font>

眾心異,王者一。/<font>

懾其魄,神鬼服。/<font>

君子難不喪志,釋其難改之。/<font>

小人貴則氣盛,舉其汙洩之。/<font>

窮堪固守,兇危不待也。/<font>

察偽言真,惡不敢為。/<font>

神褫(chi)之傷,愈明愈痛。/<font>

苛法無功,情柔堪畢焉。/<font>

治人者必人治也,治非善哉。/<font>

屈人者亦人屈也,屈弗恥矣。/<font>

【譯文】:/<font>

眾人的思想是不同的,君王要把它們統一起來。[B]/<font>

讓人的精神恐懼,任何人都會屈服。/<font>

君子受難不會喪失志向,幫助他解除苦難卻能改變他。/<font>

小人得志就氣焰囂張,檢舉他的罪行就會使他洩氣。/<font>

貧窮的人可以讓人堅守節操,而兇險和危難之時就不容等待了。/<font>

察覺出偽裝說出真意,惡人也不敢作惡了。/<font>

心神被剝奪的創傷,越聰明的人就會感到痛苦。/<font>

嚴苛的刑法不能達到目的,情感安撫可以完成此事。/<font>

懲處他人的人一定會為他人所懲處,懲處並不是好的方法。/<font>

屈服於他人的人也會讓他人屈服,屈服並不是恥辱的事。/<font>

度心術.警心第九/<font>

【原文】;警心第九/<font>

知世而後存焉。/<font>

識人而後幸焉。/<font>

天警人者,示以災也。/<font>

神警人者,示以禍也。/<font>

人警人者,示以怨也./<font>

畏懲勿誡,語不足矣。/<font>

有悔莫罰,責於心乎。/<font>

勢強自威,人弱自慚耳。/<font>

變不可測,小戒大安也。/<font>

意可曲之,言虛實利也。/<font>

【譯文】:/<font>

瞭解社會後才能生存。/<font>

能鑑別他人的優劣之後才有幸運。/<font>

蒼天對人的警告,表現為天災。/<font>

神靈對人的警告,表現為人禍。/<font>

人們對他人的警告,表現為怨恨。/<font>

害怕懲處的人不要告訴他,語言不能讓他改過。/<font>

有了悔改的人不要體罰他,責罰在心是痛苦的。/<font>

勢力強大自然有威嚴,弱者會自感羞愧。/<font>

變亂是難以測度的,小事上謹慎才能確保平安。/<font>

意圖可以曲解,說假話為了獲取實際的利益。/<font>

度心術.誅心第十/<font>

【原文】;誅心第十/<font>

誅人者死,誅心者生。/<font>

徵國易,徵心難焉。/<font>

不知其恩,無以討之。/<font>

不知其情,無以降之。/<font>

其欲弗逞,其人殆矣。/<font>

敵強不可言強,避其強也。/<font>

敵弱不可言弱,攻其弱也。/<font>

不吝虛位,人自拘也。/<font>

行偽於讖(chen),謀大有名焉。/<font>

指忠為奸,害人無忌哉。/<font>

【譯文】:/<font>

殺死人的人有死罪,殺死人心的人卻能活命。/<font>

征服國家容易,征服人心困難。/<font>

不知曉他人的內心想法,就沒辦法治理他。/<font>

不瞭解他人的真實情況,就不能及時降服他。/<font>

人的慾望得不到滿足,這個人就危險了。/<font>

在強大的敵人面前不可以說強硬的話,要回避他強勁的勢頭。/<font>

在弱小的敵人面前不可以說軟弱的話,要攻擊他虛弱的地方。/<font>

不吝惜虛假的名位,人們自然就會被束縛住了。/<font>

在讖語中作假,謀求大事就有了正當的名義。/<font>

指責忠臣是奸臣,傷害他人就沒有忌諱了。/<font>


/<font>

國學經典《度心術》第一:奪人之心,成敗有術,玩轉人事與世事


分享到:


相關文章: