03.05 盧森堡成為世界首個提供免費公共交通的國家

近日,盧森堡成為世界上第一個提供完全免費的公共交通工具的國家。截至3月5日,盧森堡的所有公共交通工具都免費提供, 採取這項措施的是為了鼓勵盧森堡的居民使用它,並遏制盧森堡不斷遭受的交通問題。 然而,該國現有的公共交通基礎設施不足。 由於公交車誤時,火車延誤以及電車網絡尚未完工,盧森堡的基礎設施顯然還無法應對大量的公共交通用戶。

As of March 1, all public transport in Luxembourg was made free. This measure has introduced with an aim to encourage Luxembourg’s inhabitants to use it and curb the continued traffic problems the country is experiencing. However, the country's existing public transport infrastructure is lacking. With outdated buses, trains delays, and an unfinished tram network, the country's infrastructure simply isn’t prepared for a surge in public transport users.


盧森堡成為世界首個提供免費公共交通的國家

盧森堡


經過長久的準備過程,盧森堡政府現已經免費提供公共交通。從3月1日起,國內的公共汽車、電車和火車完全免費。

After a lengthy process,Luxembourg’s government has made free public transport free. As of March 1, buses, trams, and trains in the country became completely free of charge.

這個小國一直在努力實現“自由出行”的願景,以緩解持續的的交通問題,並尋找更適合可持續發展的模式。

The small country has been working towards a vision of "free mobility" with the aim of alleviating constant traffic issues and finding a more suitable model for sustainability.


盧森堡成為世界首個提供免費公共交通的國家


據盧森堡交通部長弗朗索瓦·鮑什說,盧森堡的目標是“轉變為一個流動性實驗室”,該計劃是為緩解交通問題。然而,該計劃已引起政界人士和公眾之間的辯論。

According to the country's minister for transport, Franois Bausch, the goal is that Luxembourg will "transform into a mobility laboratory." The aim of the scheme is to alleviate traffic problems. However, the plan has been generating debates among politicians and the public alike.

據英國廣播公司BBC報告,該項目造價將達到4,600萬美元。並且報告還暗示不會裁員。失去工作崗位的公共交通工作人員將調至新職位。

According to a report by the BBC , the price of the project will come to around $46 million. The report also suggests there will be no layoffs; public transport staff members who are left without roles will be transferred to new positions.

在此之前,單程車票的價格大約是2美元,一張日票的價格是4.50美元。同樣值得注意的是,盧森堡擁有廉價的燃料,其公民也具有很強的購買力。

Previously, the cost of a single ticket was roughly $2 per trip and a day ticket would cost $4.50. It's also worth noting that the country has cheap fuel and its citizens have high purchasing power.

盧森堡的居民們已經習慣了自己的汽車:平均而言,盧森堡是歐洲人均擁有汽車最多的國家。要說服盧森堡人民改變他們的交通方式,可能還需要更多的免費激勵措施。

Luxembourg’s inhabitants are used to having their cars: on average, Luxembourg is the European country with the most cars per person .More than free incentives will be needed to persuade Luxembourgians to change their ways.

盧森堡成為世界首個提供免費公共交通的國家

該項計劃也有一個重大的障礙:隨著過時的公共汽車、火車晚點,以及該國有軌電車網絡的建設仍在進行,該國的基礎設施沒有像現在這樣為這一系統建設。

如果目標是讓20%的盧森堡人開始使用公共交通工具,則需要比最初設想的更大的投資。

The plan also has a major hitch: with outdated buses, trains delays, and the construction of the country's tram network still underway, the country's infrastructure isnft built for this system as it currently is.

If the aim is to get 20% of Luxembourgians to start moving around with public transport, a bigger investment than was originally envisioned will be needed.


From BI.


分享到:


相關文章: