因為中國目前的情況,所以每天看新聞都會看到各種有關口罩的事情,其中不乏很多黑心商家將口罩價格抬高,賣出天價。很多人表示以前隨處可買的十幾塊錢的口罩,現在就算有錢也買不到,即便是網購,也買不到以前便宜又好用的口罩了。
如果哪一天這一切都結束了,藥店運營正常,我們回首應該會忍不住吶喊:口罩好便宜好便宜啊,啊,啊~
那在外國,看到非常便宜而且很稱心意的東西時,你該怎麼表達呢?千萬別說成了“It's so cheap!”,可能會惹怒店主的哦~為什麼會這樣呢?
我們大家都知道“cheap”是“便宜”的意思,但是我們不知道cheap還有另一層語境,是指“低廉”,即那種不值錢品質也是非常差的便宜。
比如:
The outfit looks so cheap!
這件外套看起來充滿了廉價感...
A bottle of cheap perfume
一瓶低價劣質香水
所以在外國人看來,cheap是指低廉的,他們一般很少會承認自己買的東西so cheap,那我們想表達的“物美價廉”用英文該怎麼說呢?
下面我們來看正確的表達有:
1. Competitive
指價格、產品或服務收費方面具有競爭力
2. Budget
(尤用於廣告)指僅提供基本服務因而價格低廉
3. Affordable
指多數人買得起或負擔得來的
4. Reasonable
指價格不太高、公道的
5、bargain
動詞是討價還價,名詞表示很值得,比原價便宜很多!
6、steal
這個做名詞用的時候,是“想不到的低價”,就像是偷來的一樣,非常划算。
如:What a steal!太值了!
7、good/great value太值了!
8、rock-bottom
白菜價,簡直跟白撿的一樣
9、For a song
價格不貴,特別便宜!
瞭解了“物美價廉”的一些地道表達後,我們再來看看英文中那些與cheap有關的短語表達,首先需要說明一點的是,cheap除了“便宜的,不值錢的”意思外,還有“小氣的”意思。
例句:
Oh, please, Dad, just this once don't be cheap.
哦,求求你,爸爸,就這一次,別小氣嘛。
1、feel cheap
大家不要被其表面意思給迷惑了,這個不能直接翻譯成“感覺很便宜”,真正意思你可能想不到,應該是“感到難為情,覺得丟臉,不好意思”。
例句:
I feel cheap not being able to return their invitation.
我為自己沒能及時回請感到難為情。
2、cheap shot
shot作動詞解釋是“射中”,那cheap shot該如何解釋呢?原來本意是指“惡意中傷、卑鄙手段”,比如cast Cheap Shot即“偷襲”。
例句:
Okay, I know it was a cheap shot , but I feel so much better now.
恩。我知道我的做法有點低劣,但我現在感覺好多了。
3、cheap money
便宜的錢?這個可以怎麼理解呢?便宜的東西總是能讓人覺得自己不費力就獲得了什麼,所以這錢來得就很容易,所以cheap money本意是指“來得容易的非正當收入”,還可指“在錢上好商量的人”。
例句:
So it looks as though cheap money stopped markets taking all the medicine they needed.
因此,看起來好像是廉價資金阻止了市場服下它們所需的全部藥品。
好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不知小夥伴們學會了沒有,如果你覺得以上分享的內容對你有幫助,那就請給大白點個贊吧~謝謝!
閱讀更多 地球大白 的文章