微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

這兩天

上線了10款新表情


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?


幾年前微博的狗頭doge

吃瓜、打臉、社會社會等流行梗

也終於化身表情包[Meme]


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?


辦公室的小夥伴們發現新寶藏後

都紛紛在群裡刷起新表情來


nikiki用兩步手機打了一遍

發現每個表情包都有英文

一起來學習下這些這些熱詞叭~


1


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

[Onlooker]吃瓜群眾!


“吃瓜群眾”,顧名思義就是指

「站在邊上看熱鬧的人」

onlooker“旁觀者”

即延伸為“吃瓜群眾”~


吃瓜吃瓜,

這個瓜其實就是指:

某個熱點新聞(news&scoop)、

八卦事件(gossip)

或別人的隱私(personal information

belongingto someone else)


“一起吃瓜”呢,

就是一群人一起分享八卦啦!


那“吃瓜”這個行為用英語又怎麼說呢?


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?


英語裡有個流行語

和“吃瓜”的意思非常相近,叫:


“Spill the tea”

一起八卦


這裡,“瓜”與“tea”相對應。


A: 姐妹們,吃瓜時間到了。
Okay girls, it is time to spill the tea.
B: 你有啥瓜?
What tea do you have?
C: 我有關於麥克的瓜。
I have tea on Mike.


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?


看熱鬧,中國人喜歡嗑瓜子兒,

而外國人喜歡吃爆米花...


“給我遞點爆米花”

「Time to grab popcorn!」

「pass the popcorn」


同樣也有“吃瓜的含義”~


2


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

[GoForIt]加油!


給別人打氣還可以有這幾種姿勢:


Come on! 加油!

Spare no effort !不遺餘力!

Go for broke!放手一搏!

Let’s do epic shit! 幹場大的!

Get things done! 搞定這事兒!

Go big or go home!發家要麼回家!


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?


3


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

[Sweat]汗!


“汗”-_-||!nikiki覺得它有以下幾種意思...


Funny... 你真搞笑

What the fuck… 臥槽

So awkward... 尷尬

You don’t say ... 可不是嘛

Are you serious? ... 你是認真的?

Is it just me, or... 難道只有我一個人覺得....麼...


4


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

[OMG]天啊!


OMG,一個表示驚訝的感嘆詞,

跟它差不多意思的還有:


Jeez! 天吶!

Holy cow !我去!

For real? 認真的?

It just occurred to/hit me... 我完全沒料到...


5


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

[Emm]唔...


Emmm.. 就是相當於中文裡的“唔...”

每個人對它的定義不同

你可以用它表示:


No comment ok 勞資沒意見

I take the fifth on that 勞資無可奉告

I don't give it a damn 勞資一點都不在意

You piece of shit! Son of a biscuit 你個孫子


6


[Respect]社會社會!


這個表情放大之後nikiki才看清是

雙手向上作揖的姿勢...

“社會社會” 可以理解為“牛逼牛逼”

表示了說話者對對方無以言表的敬意奉承


除了 repect,

最接地氣的翻譯還可以有:


1.That hot shit. You are a wild man。

簡直太牛B了,你是個強人!


2. My man!

哥們你真心可以啊


3. She is an ace dancer.

她是個牛逼的舞蹈家 !


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?


7


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

[Doge]旺柴!


狗頭表情圖早已名聲在外,

江湖人稱 Doge:


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?


把新狗頭表情看了幾遍,

我可能會表達下面的這些意思時用到:


Every dog has his day.

風水輪流轉(人皆有得意之時)


What are you expecting?

你在期待啥?


Are you thinking what I'm thinking?

你是不是正在想我正在想的?


8


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

[NoProb]好的!


微信譯成 No Problem的縮寫[NoProb]

再給大家補充幾個實用的:


Okay-dokey 好噠~ (美國人最愛用)

Consider it done 包我身上

Sure thing 妥妥的沒問題

You bet 定了

Totally 完全的/妥妥的

Copy/Roger 收到


9


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

[MyBad]打臉!


My bad,微信這個翻譯可以說很地道了

看過《supernatural邪惡力量》的老粉

一定會記得男主dean常掛在嘴邊的

這句“My bad”


例句:

-See? She's not with us.

(看見了嗎?我就說她不是跟咱們一條心的)

-My bad.

(聳肩:好吧是我心太大了。)


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?


比起“a slap in the face”

(也表示“打臉”)

人們被打臉後的常用語:

“My bad.”

(好咯,是我的錯,是我的鍋咯)


假如你不幸遭遇“打臉”,

除了my bad 還可以這樣吐槽:


Shit happens.

XX backfires.

Shame on me.

I didn't see it coming.


10

微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

[Wow]哇!


話說這個星星眼“starry-eyed”

可以用來表示(出乎意料的)激動,比如:


XX's a knockout 某人/某事太驚豔了!

mind-blowing 令我大開眼界

That's really something!真的是太了不起了


微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?


以上翻譯供大家參考,

歡迎補充~


新表情新心情,

祝大家少打臉多加油,

新的一年英語進步唷!\\\\\\

微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

///~~

微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?


-End-


今日作業

#咱們來吃吃周董的瓜叭!#

用今天的小知識你會怎麼翻譯這個句子?

nikiki在評論區等你們小作業哦

微信新表情,“吃瓜”、“打臉”用英語怎麼說?

~~


分享到:


相關文章: