有人对你说“sugar baby”,直接给他一巴掌就对了

今天小编的朋友异常的发腻,一口一个小甜甜小宝贝,还冒出了一句英语

"You re my sugar baby."


小编当场就让他体验到了,什么叫来自黑社会的毒打!


有人对你说“sugar baby”,直接给他一巴掌就对了


大家一定要记住了!


"sugar baby"不能乱用,它可不是说你是甜甜的小宝贝的意思!谁要是这么说,请参考上图。


sugar

  • 英 [ˈʃʊɡə(r)] 美 [ˈʃʊɡər]
  • n.食糖;一匙糖;一块方糖;(植物、水果等所含的)糖
  • v.在…中加糖;在…上撒糖;给…裹上糖衣
  • int.(做了蠢事或出现差错时表示懊恼,用作shit的委婉语)哎呀,真是的


sugar baby


sugar baby是美国的俚语,对应的词是sugar daddy。


意为多金并对年轻女子提供物质支持的老男人,直译过来就是糖爹,


而以某些手段获得物质享受的sugar baby就叫糖宝。


例句:

In these circles, youth and beauty reign supreme,with most men preferring the company of a sugar baby in their early-to-mid twenties.

在这个圈子里,青春和美貌是至高无上的,大部分男人偏好找二十出头的“糖妞”作为陪伴。


有人对你说“sugar baby”,直接给他一巴掌就对了


brown sugar


英 [ˌbraʊn ˈʃʊɡə(r)] 美 [ˌbraʊn ˈʃʊɡər]


红糖可不是red sugar哦,正确的说法是brown sugar


例句:

I made this cake specially, with brown sugar instead of white.

我特别地以红糖代替白糖做了这个蛋糕。


lace tomatoes, brown sugar, cumin, garlic, and ginger in processor.

将番茄,红糖,茴香,蒜和生姜放入处理器中。


有人对你说“sugar baby”,直接给他一巴掌就对了


sugar the pill


这个词组字面意思是在药里加糖,实际上就是指缓和情况;缓解苦感。


还可以用sweeten the pill来表达。


英文释义为:to do sth that makes an unpleasant situation seem less unpleasant


例句:

"Whenever he wants to borrow money from me, he will try to sugar the pill by saying that he will return the money very soon."

“每次他来向我借钱,总是花言巧语,说很快就会把钱还我。”


有人对你说“sugar baby”,直接给他一巴掌就对了


说到糖,甜蜜

大家想到最多的当然是

甜甜的恋爱啦~


当然,除了甜得发齁的爱情

在英文当中不同的恋爱也有不同的说法!

一起来学习一下吧!


异地恋


现实生活中,“异地恋”和“异国恋”都很常见,通常都指的是远距离的恋爱,但是并不会用far这个词。


在英文当中是long distance relationship. (连字符可以加也可以不加)

a long-distance phone call 一通长途电话

long-distance lorry drivers 长途卡车司机

有人对你说“sugar baby”,直接给他一巴掌就对了


忘年恋


现在姐弟恋的接受度已经越来越高了,不像以往,很多人都觉得男生要比女生大的恋情才比较靠谱。

两个人无论是谁的年纪比较大, 这种有年龄差的恋爱关系可以称之为:age gap relationship.


其中年长的一方可以称作是:cradle snatcher。


有人对你说“sugar baby”,直接给他一巴掌就对了

例句:

You are dating someone five years younger? You cradle snatcher!

你正在跟比你小五岁的人约会?你是年下恋者啊!


有人对你说“sugar baby”,直接给他一巴掌就对了

网恋


网恋也是现在非常流行的一种方式,日常工作学习繁忙,社交圈子没有那么大,就靠网络一线牵了!


还有人也会通过玩游戏来交友,这种形式越来越普遍了。甚至在美国有百分之多少的人都是在FB上找到了自己的另外一半。

网恋的英文就是:cyber love(romance)/ online love affair.

有人对你说“sugar baby”,直接给他一巴掌就对了


单恋


天涯何处无芳草,何必单恋一枝花。


unrequited是形容词,意思是“(爱情)单方面的,得不到回报的,单相思的”。


例句:

It's just another poem on the pain of unrequited love.

这不过又是一首表现单相思之苦的诗。


有人对你说“sugar baby”,直接给他一巴掌就对了


今天的分享到这里就要结束啦,

如果你想要学习更多的英语口语表达,

想要掌握一口流利的英语,


分享到:


相關文章: