新版人民幣不是來了嗎
大毛在網上看到後
為什麼是在網上看到?
科科
大毛有沒有錢你們不清楚嗎?
突然眼睛一亮
這人說什麼鬼話呢
人民幣上怎麼會有錯別……
臥槽
還真疑似有錯!別!字?
難道不應該是“元”嗎?
但是
人民幣怎麼可能出錯?
我不信
一定是我眼睛瞎了
都是幻覺都是幻覺
震驚之餘
學霸去網上搜索了下
嘴上說不信
身體倒是很誠實
發現這個問題早就有人質疑過
還咔咔甩出了證據
嗯,很嚴謹的亞子
而且
在日常生活中
貨幣單位確實習慣用“元”字
描述外幣用的也是“元”字
難道人民幣上的“圓”真寫錯了?
其實應該寫作“元”
所以……
學霸看了一下
從第一版人民幣發行開始
人民幣上的圓已經有了七種寫法
我們就來看看百元人民幣上的
YUAN
要看就看最大的
第五套2005版
第五套1999版
第四套1990版
第一套
這要是錯了
那可真是錯大發了
從詞源上看
“元”和“圓”
都能指代貨幣單位
元的資格比較老
唐朝就流通錢幣
開元通寶/開通元寶
一枚稱作“一元”
圓的資歷比較淺
是外國圓形金屬貨幣流入後
才出現“銀圓、銅圓”這種貨幣單位
後來“圓”一通騷操作後
居然彎道超車了
為了查清楚
學霸翻開了塵封已久的
發現
答案差不多
早知道你們這麼雷同
我就只翻一本了
以下是來自於《辭海》的解釋
圓 ▲
元 ▲
用於貨幣單位時
“元”和“圓”是全等異形詞
就是除了長得不一樣
其他意思都一樣
並以“圓”為主詞條時
也作“元”
“圓”的大哥地位漸漸穩固
那麼問題就來了
既然兩個字意思差不多
為什麼不乾脆指定一個字
作貨幣法定單位呢?
你仔細回憶下
凡是數字需要大寫的時候
用到的是不是都是“圓”
筆畫繁多
才不容易塗改
同樣的價格
“壹佰伍拾圓”
就比150元要成熟穩重得多
相比之下
阿拉伯數字就輕浮多了
比如數字“一”
可以在有心人手裡改成
除“八”以外的任意數字
根本沒啥信譽度可言
還記得雍正改詔書的梗嗎?
網傳四爺雍正篡改傳位詔書
將“傳位十四子”
↓
篡改成了“傳位於四子”
才登上的皇位
這種梗只有現代人才玩得起來
因為古代用的是繁體字啊
“十”的繁體字是“拾”
你告訴我怎麼改?
所以只有在日常生活中
交流溝通才會用
方便易寫的“元”作貨幣單位
比如
借錢的時候
嚴謹時刻
還是要這麼寫
附錄1:說了這麼久的“元”和“圓”,所以你們知道為什麼一元錢要叫一塊錢嗎?
附錄2:人民幣下面的五條橫線,其實是很小的字。
▼
▼
▼
附錄3:人民幣不是用紙漿做的,而是用棉花(棉短絨),當錢破掉的時候,你看到的絮狀物,其實就是它。
附錄4:人民幣在外國不叫RMB,而是
CNY(Chinese Yuan),這是國際貿易中表示人民幣的唯一規範符號。科普文往期回顧
點擊下面鏈接查看↓
閱讀更多 科普知世界 的文章