“split hairs”是分头发?你错啦

Split有“分开”的意思,hair意思是“头发”, split hairs难道是“分头发”?

An individual human hair is very thin. This sounds very hard to do. And kind of pointless.

一个人的头发很细。这听起来很难做到。也没什么意义。

“split hairs”是分头发?你错啦


头发原本就相当纤细,再去剖分,那就不知有多繁琐了。split hairs可不是真正去分头发,一起来看看这个对话,split hairs到底是什么意思呢?

“split hairs”是分头发?你错啦


对话:

A: Johnthan, I don’t know which notebook to use.

A:Johnthan,我不知道该用哪本笔记本。

B :It’s a notebook,what’s the difference?

B:是本笔记本,有什么区别?

A: Huge differences! This one has lines, this one does not. This one has spiral binder ,this one does not.

A:巨大的差异! 这个有线条,这个没有。 这一个有螺旋装订器,这个没有。

B:Okay,now you’re just spliting hairs.

B: 好吧,现在你只是抠字眼儿啦。


“split hairs”是分头发?你错啦


总结:

When you “split hairs.” You focus on really small and unimportant differences between two or more things. This is a useful expression during an argument. If you are arguing with someone over something very small,you can say:Let’s not split hairs.It’s not worth it.

当你“split hairs.”的时候,你会把注意力集中在两件或两件以上的事情之间微不足道的差异上。这是一个很有用的表达。如果你和某人为一件很小的事情争吵,你可以说:我们不要扯淡,这不值得。


“split hairs”是分头发?你错啦


举个例子:

Split Hairs斤斤计较,在小事上争论不休;作无益的、琐碎的分析

1.

You really don't need to split hairs on this issue.

对于这件事,你实在不必过分细心。


“split hairs”是分头发?你错啦


2.

I don't want to split hairs over such small matters.

我不想在这种小事上吹毛求疵.

3.

Some people love to split hairs causing unnecessary problems.

有些人喜欢在鸡毛蒜皮上争辩,造成不必要的问题.


“split hairs”是分头发?你错啦


分享到:


相關文章: