“慘不忍睹”之後,中國駐西班牙使館甩出毛主席詩詞一首

駐西班牙使館:“美國朋友提供的翻譯軟件,有時挺不靠譜的”。


據中國駐西班牙大使館11月27日消息,使館新聞發言人就《國家報》發佈涉疆中文新聞提出疑問和建議。

“慘不忍睹”之後,中國駐西班牙使館甩出毛主席詩詞一首



全文如下:


27日一大早,我們“驚喜”地發現,《國家報》開始在網站上發佈中文新聞啦!


對《國家報》近來不遺餘力炒作的涉疆話題,使館已做完整回應。值得慶幸的是,當地讀者頭腦也非常清醒。我們只是對《國家報》此舉想傳遞的信息還有兩點疑問:


1. 你們是希望以此為契機,贏得廣大中文讀者的好感,以打開你們一直心心念唸的中國市場嘛?可是我們很負責任地說,中文是很優美的,但這篇文章中文水平之差,真的可以用“慘不忍睹”來形容。你們要知道,美國朋友提供的翻譯軟件,有時挺不靠譜的。


2. 是不是某些組織或者某些人催稿太急,你們情急之下只能把校對環節給省了?可這樣敷衍了事,真的能從那些組織或者那些人手裡拿到稿費嗎?


無論如何,對你們開始學習中文、使用中文的努力,使館是支持的,畢竟“不積跬步,無以至千里”。為了更好地幫助你們提高中文水平,特贈詞一首,拿走不謝:


《滿江紅·和郭沫若同志》

----毛澤東

小小寰球,有幾個蒼蠅碰壁。

嗡嗡叫,幾聲淒厲,幾聲抽泣。

螞蟻緣槐誇大國,蚍蜉撼樹談何易。

正西風落葉下長安,飛鳴鏑。

多少事,從來急;天地轉,光陰迫。

一萬年太久,只爭朝夕。

四海翻騰雲水怒,五洲震盪風雷激。

要掃除一切害人蟲,全無敵。



使館溫馨提示:如果你們覺得用軟件翻譯這首詞有難度,可以向我們求助,使館的大門一如既往地向你們敞開。


中國駐西班牙使館新聞發言人

2019年11月27日




分享到:


相關文章: