不知道從什麼時候開始
“L”“R”成了分辨青州人最快的方法
不信,問問他
“家裡暖氣熱不熱啊”
“樂啊,家倪暖氣崗樂乎連”
(翻譯:熱啊,家裡暖氣很熱乎)
這種語調的,絕對是青州人沒跑
分析了1000天發現的
青州話說的地道
但是都會寫嗎?
今天就教大家來寫青州話
汗不爽麼離地學起來
(翻譯:還不快點學起來)
青州話
“等我一霎霎”
釋義:等我一下
造句:你們爬雲門山的時候,等我一霎霎
青州話
“喳喳呼呼”
釋義:吵鬧
造句:青州博物館參觀,不能喳喳呼呼
攝影:雨神Hades
青州話
“崗恣兒”
釋義:高興
造句:在青州古城吃個老槐樹煎包,崗恣兒
青州話
“咱嘎夥著去”
釋義:一起去
造句:周天咱嘎夥著去,井塘古村吧!
青州話
“跌不擋地”
釋義:沒時間
造句:跌不擋地,周天要去八喜大集看看
攝影:馬越川
咱們青州
還有什麼比較有代表性的方言
爽麼林地
閱讀更多 吃喝玩樂IN濰坊 的文章