老外對你說go fly a kite時得注意了,他可不是讓你“去放風箏”


老外對你說go fly a kite時得注意了,他可不是讓你“去放風箏”

早上起來,Roc坐在客廳看報紙。有一則非常有意思的新聞吸引了Roc,他看得非常認真。此時,Roc的妻子Sara在跟他說話……


Sara: Morning, dear!

親愛的,早上好!

Roc: Morning!

早上好。

Sara: What a lovely day! Shall we go jogging after breakfast?

今天天氣真好!要不咱們吃完早餐去跑步吧?

Roc: Ok.

好的。

Sara: Great! You know, I love jogging. And it’s good for our hearts……

太棒了!要知道,我最喜歡跑步了。跑步對我們的心臟有好處……

Roc: Yeah.

是啊。

Sara: And then, we should go to the movies. There is a new movie……

然後,我們去看場電影吧,最近有個新電影……

Roc: Ok.

好吧。

Sara: Why not buy the tickets right now? I am cooking, and could you……

那為什麼不現在就買票呢?我在做飯,你買吧……

Roc: Hey hey hey, you should go fly a kite. I am reading.

嘿嘿嘿,別吵了,我在看報紙呢。

Sara: I don’t like flying kites. Its boring……

我不喜歡放風箏,太無聊了……

Roc:

I mean, please stop annoying me. I am reading. Go fly a kite means to go away and stop annoying me.

我的意思是,別吵了,我在看報紙呢。Go fly a kite意思是“走開,停止煩我”

Sara: Ok, I thought you wanted me to fly a real kite. You know I don’t like it, it’s boring……

好吧,我還以為你是想讓我真去放風箏呢,你也知道,我並不喜歡放風箏,那太無聊了。

Roc: Oh, again!

哎呀,又來了!


老外對你說go fly a kite時得注意了,他可不是讓你“去放風箏”

通過上述對話,我們可以瞭解到,go fly a kite的意思是讓某人“走開別打擾我”。這個短語也可以說go fly your kite。

比如,當有人在你旁邊喋喋不休地說個沒完沒了,你就可以跟他說go fly a / your kite.

當然,表達讓某人走開除了go fly a / your kite以外,還可以說go away或者leave me alone.

Go away! Don’t you see I am talking on the phone?

走開,你沒看見我正在打電話嗎?

I am not feeling good. Leave me alone please, I wanna take a nap.

我感到不舒服,能不能讓我一個人待會,我想休息一下。


老外對你說go fly a kite時得注意了,他可不是讓你“去放風箏”

但是,有另一個短語fly a kite,意思是to test out public opinion ona subject.即“徵求公眾意見用於測試公眾對某事物的觀點”當然,這是一種非正式的表達方式。請看以下例句:

The company is flying a kite to see whether or not the consumers will like their new product.

這家公司正在做一項測試,以便檢驗消費者會不會喜歡他們的新產品。

Before we launch the new APP, we should fly a kite to see if there are any bugs.

在發佈新的APP之前,我們應該做一個測試,看看是不是還存在錯誤。

本期內容到此結束,謝謝閱讀!關注公眾號Roc_English獲取更多有價值有趣味的英文內容


分享到:


相關文章: