英語句子最後經常見到“etc.”,是什麼?怎麼念?


注意,今天要講的 etc 不是高速收費站的那個 ETC(electronic toll collection),這個表示“電子不停車收費系統”。


英語句子最後經常見到“etc.”,是什麼?怎麼念?

今天要講的 etc.是個縮寫,經常用在句子的末尾,比如:


Remember to take some paper, a pen, etc.


那麼它到底怎麼念,怎麼用?先看看牛津詞典上的解釋:


英語句子最後經常見到“etc.”,是什麼?怎麼念?

牛津詞典截圖


etc. 是拉丁短語 et cetera 的縮寫(念成/ˌ ɪt ˈsetərə/ ),et 就等於英文的 and,所以該短語相當於 and so on”(等等、諸如此類)。


不過它只能指物,不能指人,你不能說:Tom, Jack, Harry, etc. 如果指人,要用另一個拉丁短語:"et al”,使用的方法都是一樣的(“et al"中間有個空格)。


另外,“etc.”前所列出的名詞至少要有兩個。例如:


1. My mom is a great cook. She can cook Chinese food, Italian food, Japanese food, etc.

我媽媽是個烹飪高手,會做中國菜、意大利菜、日本菜等等。


2. My brother can play many musical instruments: the piano, the guitar, the violin, etc.

我弟弟會彈奏很多樂器,鋼琴、吉他、小提琴等等。


這裡要提醒一點,如果句中使用了 for example 或者 such as,後面就不能再用 etc.了,比如上句,你不可寫成:


My brother can play many musical instruments, such as the piano, the guitar, the violin, etc. (誤)


把最後的 etc.去掉就對了。


如果 etc 是句子的末尾,etc.作為縮寫的那個點兼具句號功能,沒必要再在後面加句點了,參考上面的句子。


不過如果句子是個問句,仍然要加“?”,比如:


Did you bring pencil, eraser, ruler, etc.?

你帶了鉛筆、橡皮、尺子等東西了嗎?


如果 etc.後面還有別的句子,那麼要在 etc.後面加上逗號,比如:


I have brought pencil, eraser, ruler, etc., and are they enough?

我帶了鉛筆、橡皮、尺子等,夠了嗎?


最後補充一點,在正式的寫作中,表示“等等”,用etc.是比較合適的,但在日常對話中,雖然你也可以這麼說,但用得更多的還是“and so on”。

英語句子最後經常見到“etc.”,是什麼?怎麼念?


喜歡我的文章嗎?學到請點個贊,我會為大家多多創作!



分享到:


相關文章: