「美劇口語」“打成平手”用英語怎麼說?

Source: Baby Daddy

來自:《少男奶爸》

「美劇口語」“打成平手”用英語怎麼說?

We're tied 我們平手

Tucker: Loser! Hey, what are you ready to suck at next?

Danny: Excuse me, but I believe we're tied.

塔克:輸了吧!嘿,下次你還準備這麼遜嗎?

丹尼:抱歉,但我覺得我們打平了。

再來看幾個例句。

賽季結束時,我們與老虎隊得分相同。

At the end of the season, we were tied with the Tigers.

We tied them in yesterday's contest.

昨天的比賽,我們和他們平手。

「美劇口語」“打成平手”用英語怎麼說?


分享到:


相關文章: