"I'm broke"不是“我壞掉了”!真正意思還要更糟糕



I m broke 我破產了


broke [broʊk] 沒錢;囊中羞澀;破產

I m broke 我破產了

break the bank 破產;花費大筆的錢


在這個時代,有人在做著一夜暴富的美夢,也有人經歷了一夜破產的悲劇,破產用英語怎麼說呢?


broke作為形容詞,意思是破產的,I m broke表示我破產了。bank有存款的意思,所以break the bank也是破產,別理解成搶銀行哦,老外會笑掉大牙。


如果你的朋友對你說I m broke,一定要好好安慰他。


例句:

I m broke, could you lend some cash to me?

我破產了,你能借些現金給我嗎?



keep an eye on≠睜一隻眼


keep an eye on 照顧


eye是眼睛,keep an eye on的意思是睜一隻眼閉一隻眼嗎?這樣理解的話,可就錯的離譜了。


keep an eye on的真正意思是照顧和留意,要表示照看孩子或者留意別人的動向,都可以說keep an eye on。


例句:

His mother told him to keep an eye on the baby.

他媽媽讓他照顧這個嬰兒。



sleep on it 考慮一下


think over 仔細考慮;認真思考

on second thought 轉念一想;再三考慮


sleep是睡覺,但是sleep on it的意思和睡覺沒有關係,而是說好好考慮一晚上,第二天再做決定。


意思相近的表達還有think over,也是仔細考慮。轉念一想我們可以說on second thought。


例句:

I need to sleep on it, I will email you tomorrow.

我需要好好考慮一下,明天我會給你發郵件的。



sweet 好啊;太棒了


sweet除了甜蜜,還有一個意思大家一定要掌握,那就是太棒了。老外經常用sweet來贊同別人的話。如果你和老外聊天的時候用上這個表達,會顯得口語很地道哦。


例句:

I have two free tickets,how about going to movies tonight?

我有兩張免費的電影票,今晚看電影怎麼樣?


Sweet!

太棒了。



give color to≠ 給點顏色


give color to something 使更真實可信


說到give color to something這個表達,肯定不少同學會想到give you some color see see哦,這是中式英語哦,而且give color to something也不是給點顏色哦,真正意思是使顯得更可信。


我們應該這樣理解,那些可信度不是很高的東西,我們要給它上點色包裝一下,才能顯得更可信,color可以理解為相關事實或證據。


例句:

These data of experiments gave color to his thesis.

這些實驗數據讓他的論文更可信了。


分享到:


相關文章: