餐厅结账说“How much”,外国人听了都不想理你

平时出去餐厅吃饭

结账的时候都会问

how much

虽然意思没错

但这个说法很不礼貌的好吗


餐厅结账说“How much”,外国人听了都不想理你


那比较妥帖,不失礼貌的“买单”咋说?

今天都教给你:

比较简单的有:

1. Bill, please.

账单,谢谢。

2. Excuse me, what's the bill?

请问账单一共多少?

3. Check, please.

您好,这里结账。

用虚拟语气开头:

1. May I have the bill, please?

可以把账单给我吗,谢谢。

2. Could you bring me the bill, please?

可以把账单给一下吗,麻烦。

How much 什么时候可以用?

像街头小吃摊、菜市场等

一些比较生活化的地点

就可以用 how much


餐厅结账说“How much”,外国人听了都不想理你


1. How much is it?

这个多少钱?

2. How much should I pay?

我该付多少钱?

买单结账也有不同方式

最常见的,如果2人以上出去吃饭,

一般2种情况:

A. 各付各的

B. 某一方请客


餐厅结账说“How much”,外国人听了都不想理你


那么,各付各的,AA 咋说?

1

Pay separately

分开付

-How will you pay?

请问怎么支付呢?

-We'd like to pay separately.

我们分开付。

2

Go fifty-fifty

每个人付一半 50%

We prefer to go fifty-fifty.

我们希望分开结账。

3

Go dutch

AA制

这个短语起源于上个世纪17-18世纪

16-17世纪,当时的荷兰和威尼斯

是海上商品贸易

和早期资源共享主义的发源地

荷兰和威尼斯的商人常常聚到一起

交流分享信息


餐厅结账说“How much”,外国人听了都不想理你


由于商人们彼此都是萍水相逢嘛

社交产生的费用唯有平摊

才不会让其中一方吃亏

所以荷兰的商人们会面时各掏腰包

也逐渐形成了一种共识

然而这个行为却被荷兰人的死对头英国人

认为是“过于精明,斤斤计较”

并由此编造了 Go dutch 的说法

(17-18世纪为争夺海上贸易权

英国和荷兰曾爆发四次战争,两国渊源已久)

英国人黑荷兰人的短语还有:

Dutch act (自杀)

Dutch courage (蛮干)

Dutch bargain (不靠谱的交易)

...

虽然知道了英国人口中的

go dutch 是AA制

但同学们各自付时还是多用前面2个好了


餐厅结账说“How much”,外国人听了都不想理你


“请客”,咋说?

1. I'll treat. /My treat.

我买单。

2. It's on me./ On me.

这餐算我的。

3. Let me foot the bill.

我来买单

不同的“付款方式”,这么说:

用信用卡付

Can I pay by credit card?

用现金付

I'd like to pay in cash.

用支付宝付

I paid them by Alipay

You can pay by we-chat.

今天的文章就到这里,以后还会出更多期有意思的文章,喜欢的朋友们可以关注我哦。



分享到:


相關文章: