【九歌·雲中君】原文、譯文整理(拼音版)

屈原是我國先秦時期偉大的愛國詩人,其詩歌作品也深受後世喜愛。本文筆者查閱了部分資料,對《九歌·雲中君》的全文和譯文做了系統的整理並標註了拼音。希望喜歡詩歌和學習的朋友能更方便地探討交流,共同進步。部分不足之處也望留言指正,以便進一步修改和學習。

【原文】:

九歌·雲中君

【九歌·雲中君】原文、譯文整理(拼音版)

——————————

【譯文】:

用蘭湯沐浴帶上一身芳香讓衣服鮮豔多彩像花朵一樣。

靈子盤旋起舞神靈仍然附身,

他身上不斷地放出閃閃神光。

我將在壽宮逗留安樂宴享,與太陽和月亮一樣放射光芒。

乘駕龍車上插五方之帝的旌旗,姑且在人間遨遊觀覽四方。

輝煌的雲神已經降臨,突然間像旋風一樣升向雲中。

俯覽中原我目光及於九州之外,橫行四海我的蹤跡無盡無窮。

思念你雲神啊我只有嘆息,無比的愁思真讓人憂心忡忡!

——————————

【補充】:

《九歌·雲中君》是屈原的組詩《九歌》中的一首詩。雲中君應為男性,是雲中之神,在神話中雲神名叫豐隆,又名屏翳。詩中對雲的飄忽迴環的形象給予了生動的描寫。這首詩無論人的唱詞、神的唱詞,都從不同角度表現出雲神的特徵,表現出人對雲神的乞盼、思念與神對人禮敬的報答,一往深情,溢於言表。

【九歌·雲中君】原文、譯文整理(拼音版)



分享到:


相關文章: