千萬不要用England表示“英國”?英國人會覺得莫名其妙!


翻開我們詞典或者課本,你會發現,在詞彙England的後面,註釋是“英國人”。同樣的,English的註釋除了“英語”之外,還代表“英國人”。

但在現實生活中,英國人卻從來不這麼認為!

小沃也不希望大家這麼去用。

如果你真的用English來代指英國人,用England來表示英國,大部分英國人會很不開心!

千萬不要用England表示“英國”?英國人會覺得莫名其妙!

眾所周知,英國4個組成部分,這四個部分分別是England,Welsh,Scotland和Northern Ireland。

其中England只能用來表示英格蘭一帶,並不能用來指愛爾蘭、威爾士等地區,English也只能用來指“英格蘭人”,並不能用來指全部的英國人。

更何況,因為歷史原因,這幾個地區有著各種複雜的糾葛,其中的愛恨情仇幾天幾夜也說不清。

如果在稱呼上叫錯,一部分英國人很容易上綱上線。

那麼,“英國人”的英語究竟該怎麼說呢?

和US一樣,UK(United Kingdom)是英國最為正式的名稱。國家機構和包括聯合國在內的國際組織提到英國,都會使用United Kingdom。

千萬不要用England表示“英國”?英國人會覺得莫名其妙!

但是在日常使用中,Britain才是最為常見的說法,也可以叫做Great Britain,就是我們說的“大不列顛”。它在用法和America相似,更偏向地理概念,表示英國這片土地。

同樣的,The British也常用來指“英國人”,其指代的對象範圍涵括the UK全境。

美國也有很多英語稱呼,比如US,USA,America,這些稱呼又有什麼區別呢?

US是United States的縮寫,稱為“合眾國”,前面要加the做限定,寫成the United States或the U.S.。

United States (US)是對美國最傳統和正式的說法。

而USA是United States of America的縮寫,稱作“美利堅合眾國”,是最完整的說法,但適用性不如US,有的時候,我們看球賽的時候會發現很多美國人齊聲喊:“U~S~A! U~S~A!”就是在給美國隊加油!

千萬不要用England表示“英國”?英國人會覺得莫名其妙!

America偏向地理概念。

✅ 比如: This is an extremely scenic part of America.

這是美國風景非常秀麗的一個地區。

你分清楚這些不同的稱呼了嗎?


分享到:


相關文章: