徐志摩寫給日本女郎的詩,短短五句卻引人想入非非,經典中的經典

徐志摩寫給日本女郎的詩,短短五句卻引人想入非非,經典中的經典

堅硬的時代裡或許沒有柔軟的心臟,但一定存在著詩意的靈魂,作為民國詩壇最具代表性的標杆,徐志摩就是這樣一位落筆成篇的詩人。徐志摩的詩風格鮮明,充滿浪漫與唯美,不僅照亮了民國的天空,更給中國新詩的發展造成了深遠的影響。

自古才子多風流,徐志摩也不例外,與前人相比甚至有過之而無不及:他與張幼儀的婚姻雖然有了愛情結晶,但卻是那個時代的不幸;他與林徽因的世紀佳話惹人豔羨,又令人唏噓;他與陸小曼的結合熱烈而浪漫,卻隨著飛機失事而草草收場。愛情充斥著徐志摩的一生,像催化劑一般,使他源源不斷地寫下一段段迷人的憂傷。

徐志摩寫給日本女郎的詩,短短五句卻引人想入非非,經典中的經典

徐志摩一生共創造了兩項驚心動魄的事業,一項是他雪月風花的作品,一項是他風花雪月的情史。而很多作品又都與他的情史有關,《偶然》、《雪花的快樂》、《我不知道風是在哪一個方向吹》等皆是如此。喜歡她就為她寫詩,徐志摩畢其一生都恪守著這個信條,字裡行間隨處都留著他荷爾蒙的蹤跡。

徐志摩不僅對中國佳人情真意切,還曾為日本美人寫過經典的贈詩。那是在1925年5月,印度詩人泰戈爾在遊歷中國之後繼續前往日本,作為泰戈爾的中國嚮導,徐志摩繼續陪同他走訪了東瀛島國。在日本,徐志摩仍不忘瀟灑留情,與一位日本女郎產生了漣漪,他臨行前寫下了一首贈詩,美得不可方物。

徐志摩寫給日本女郎的詩,短短五句卻引人想入非非,經典中的經典

《沙揚娜拉》

——贈日本女郎

最是那一低頭的溫柔,

象一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞,

道一聲珍重,道一聲珍重,

那一聲珍重裡有蜜甜的憂愁——

沙揚娜拉!

這是一首美輪美奐的贈別詩,堪稱徐志摩抒情詩中的絕唱;同時它給讀者留下了廣闊的想象空間,惹人遐思,讓人想入非非。值得注意的是,《沙揚娜拉》最初發表之時,是一首長達18小節的長詩,但再版時,徐志摩拿掉了前17個小節,唯獨留下了這最後一個。

"沙揚娜拉"是日本"再見"的音譯,至今已很難找到最初的版本,但毫無疑問,徐志摩的大幅刪減不僅沒有削減去精華,反而使作品變得更加完滿,近百年來膾炙人口,為人所傳唱不息。

徐志摩寫給日本女郎的詩,短短五句卻引人想入非非,經典中的經典

徐志摩有意的大幅度刪減,同時也給讀者留下了無盡的想象:那17小節裡,他與日本女郎之間究竟發生了什麼?這首詩令人想入非非的另一方面在於其內容的隱晦,開頭一句"最是那一低頭的溫柔"即體現出這一點,一個"溫柔"就表明二人必定有著柔情蜜意,有著深深的眷戀。

日本女郎與徐志摩臨別之際,微微地低頭鞠躬表示禮節,可她的表情卻不一般,含情脈脈又過分嬌羞,似有萬語千言將要湧出,卻又羞於啟齒。日本女郎的欲言又止,透露出兩個信息:第一,委婉羞澀是東方美的象徵,這體現了她的賢淑與溫柔;第二,她的舉止像極了古代新婚妻子贈別丈夫的樣子,這說明她與徐志摩之間有故事。

徐志摩寫給日本女郎的詩,短短五句卻引人想入非非,經典中的經典

看到美的、看到喜歡的,想象力就能釋放出來,就能描繪出別樣的美好,這是詩人的特質,徐志摩能以"水蓮花"來形容女郎,可見女郎在他心中有多麼神聖。就連徐志摩自己都對這一句驕傲不已,他自評道:"我的筆本來是最不受羈勒的一匹野馬,看到了一多的謹嚴的作品我方才憬悟到我自己的野性。"

不得不說,實在是太野了,讓人如有身臨田野之風,溫熙而美好。徐志摩很少這麼高興地對待一次離別,甚至那"憂愁"都是蜜甜的,可見女郎帶給了他多少快樂。短短的五句詩,卻飽含著複雜的心情和纏綿的情意,一位嬌羞的日本女郎猶在眼前,形象感十足,這真是一首不可比擬的經典中的經典。


分享到:


相關文章: