譚嗣同絕命詩後兩句,真的出自梁啟超之手?

為百日維新殉難的戊戌六君子中,最為知名者當屬錚錚男兒漢——譚嗣同。

拒絕逃亡,以血殉難變法

當他人勸說他逃亡時,譚嗣同說:“各國變法,無不從流血而成,今中國未聞有因變法而流血者,此國之所以不昌。有之,請自嗣同始。”

譚嗣同絕命詩後兩句,真的出自梁啟超之手?

譚嗣同絕命詩

臨刑之際,譚嗣同又大笑道:有心殺賊,無力迴天,死得其所,快哉快哉。

譚嗣同絕命詩後兩句,真的出自梁啟超之手?

正氣豪氣,直衝雲霄。

一版本絕命詩“我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙”


臨刑前,譚嗣同曾在獄中牆壁上題下絕命詩一首。在初中歷史課本上,這首詩的原文是:

望門投止思張儉,忍死須臾待杜根。

我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙!

其中,“我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙”,鏗鏘有力,慷慨激昂,表現了一位為國家為民族復興不惜拋頭顱灑熱血的英雄形象,讀之令人熱血沸騰。

而且譚嗣同明確地將流亡的康梁等人和自己等同,大家都是為了維新事業奉獻犧牲,並無高低貴賤之分。

另一版本“手擲歐刀仰天笑,留將公罪後人論。”


然而,後來有學者從《繡像康梁演義》中看到了絕命詩另一個版本。加上上一版本詩的流傳的源頭最初是在譚嗣同的好友——梁啟超的著作中,令人不得不懷疑梁啟超有篡改詩作的嫌疑。而且,維新派人士王照,也曾指出梁啟超偽造了譚嗣同的絕命詩。

另一個版本的絕命詩如下:

望門投趾憐張儉,直諫陳書愧杜根。

手擲歐刀仰天笑,留將公罪後人論。


此詩的前兩句與梁啟超版無大區別,都是借古時冒死直諫的人物自比。但後兩句的詩義則有巨大差異。

在《演義》的版本中,

“歐刀”指的是行刑用的刀,“公罪”則是指謀反之罪。在這一版中,譚嗣同的詩意是這次變法是武裝奪權,雖然是大義使然,但仍自知是謀反之罪,是非功過只好留給後人去判斷了。

而謀反這一點,正好是康有為梁啟超等人竭力遮掩的。

梁啟超篡改詩文的可能性較大


康有為逃亡海外後,一直以保皇立憲作為其政治資本。他們為了取得大義名分,一方面不遺餘力醜化慈禧,一方面公開造假,偽造康梁和光緒帝的合影,偽造光緒帝的衣帶詔。所以,他們是絕不會承認曾經犯下謀反之罪。

而作為康有為弟子的梁啟超,平生擅長篡改文章以為我所用,所以他將後兩句詩篡改也不是沒有可能。

譚嗣同絕命詩後兩句,真的出自梁啟超之手?

梁啟超像

改成“我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙”之後,不僅謀反意味全無,且塑造了一個被專制統治壓迫而英勇赴死的英雄形象,一群為維新事業忍辱負重流亡異國的仁人志士,這是有利於康梁的事業的發展的。


不過目前也沒有任何實際的證據,證明到底哪一首是譚嗣同的原作。只能留給讀者自己判斷了。


分享到:


相關文章: