關雎
關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
- 今譯
雎鳩關關相對鳴,停在黃河沙洲上。
美麗純潔好姑娘,就是君子的好對象。
長短荇菜漂水上,順流採摘左右忙。
美麗純潔好姑娘,我白天夜裡都在想。
想來想去也沒用,白天夜裡都在想。
思念情懷真悠長,我翻來覆去到天亮。
長短荇菜漂水上,左採右摘實在忙。
美麗純潔好姑娘,我彈奏琴瑟訴衷腸。
長短荇菜漂水上,左採右摘挑選忙。
美麗純潔好姑娘,我敲起鐘鼓娶進房。
- 詩解
這是一位熱戀著採荇菜女子的青年男子,在心中想象追求和迎娶她所作的詩。
選自《詩經*國風*周南》。詩中的琴瑟、鐘鼓都是貴族用的樂器,可見男子的身份不是一般平民
葛覃
葛之覃兮,施於中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集於灌木,其鳴喈喈。
葛之覃兮,施於中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。
言告師氏,言告言歸。薄汙我私,薄澣我衣。害澣害否,歸寧父母。
- 今譯
葛藤枝條長,蔓延到山谷,葉子長得旺。黃雀來回飛,停在灌木上,聲音叫得響。
葛藤枝條長,蔓延到山谷,葉子長得密。割了再水煮,做成夏布衣,穿著不厭棄。
告訴老保姆,回家走一趟。先洗我內衣,再洗外邊裝。不要統統洗,回家看爹孃。
- 詩解
這首詩寫女子準備行裝,打算回家探望爹孃。
選自《詩經*國風*周南》。後世稱回孃家問安為“歸寧”,出於這首詩。
卷耳
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。
- 今譯
卷耳採呀採,淺筐採不滿。想念我丈夫,筐放大路邊。
登上那高山,馬兒腿發軟。金盃斟滿酒,慰我心思念。
登上高山岡,馬兒病怏怏。角杯斟滿酒,慰我心悲傷。
登上亂石山,馬兒累到癱。僕人走不動,憂愁難遣懷!
- 詩解
一位女子思念她遠行的丈夫,於是用詩歌展開關於他的一系列想象。
選自《詩經*國風*周南》。詩中第一段中的“我”是婦人自稱,後面三段中的“我”指丈夫,是花開兩朵,各表一枝的寫法。
本期話題
喜歡哪位詩人或者朝代的詩詞
閱讀更多 攜筆代記 的文章