外交部四大美女翻译,她神似赵薇

这些年的两会记者招待会上,尤其是总理的记者招待会上,主席台上出现的美女翻译总是引起网上的朋友们的眼光。她们不仅容颜姣好,而且能在中英文之间自由轻松切换,为在场的领导和中外媒体记者提供翻译。因为她们的才貌双全,才让两会上翻译工作成为大家眼中的聚焦点。

外交部四大美女翻译,她神似赵薇

张璐,1977年出生,外交学院国际法系1996级学生,2000年毕业,曾是胡锦涛主席、温家宝总理的首席翻译。曾经任外交部翻译室英文处副处长,高级翻译。现在任外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长。

外交部四大美女翻译,她神似赵薇

到2019年03月止,张璐已经在总理记者会上担任翻译10年了。她总喜欢穿着深色西装,宝蓝色衬衫,得体优雅的肢体语言,体现了张璐良好的职业素养和专业的形象。张璐简单、干练又带点可爱的蘑菇头这个形象恰到好处,不是太亮眼,也不犀利。对于我们中国的古诗词的翻译来说,由于文化背景差别大,其中深刻的文化内涵很难在翻译中体现出来,一般都只能翻译大意。而张璐翻译得很好,不仅准确,而且清楚。

1.华山再高,顶有过路。

张璐译文:No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.

译文直译:无论山有多高,我们都能登到顶峰。

点评:后半句翻译得非常好。always(一直)表现出誓要登顶的坚定信念。

2.亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。

张璐译文:For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.

译文直译:我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。

点评:"九死"翻译成thousand times(上千次),很地道。

外交部四大美女翻译,她神似赵薇

不经意间的微笑令张璐有魅力,更有亲和力。

外交部四大美女翻译,她神似赵薇

2013年3月11日,十二届全国人大一次会议新闻中心在梅地亚中心多功能厅举行"《国务院机构改革和职能转变方案》有关内容和考虑"的记者会上,第一次亮相的这位美女翻译,从相貌上来看,美丽的容颜带着丝丝冷气,当她严肃不笑的时候,大家都觉得她看起来和明星赵薇神似。这张明星脸,也吸引了媒体对她进行了一番报道。工作的时候,这位美女翻译神情专注、不苟言笑的样子更是被网友称为"冰美人"!

外交部四大美女翻译,她神似赵薇

这位美女翻译,名叫张京,杭州人,毕业于外交学院,外交部翻译。是很多搞外交专业小辈的偶像,因为在学校里一直都很厉害,所以,很多外交学院的同学都称张京为"牛掰学姐"。

外交部四大美女翻译,她神似赵薇

钱歆艺,她是因为在2015年两会期间的直播而意外走红的。当时的她打扮非常小清新,与高贵冷艳的气质不太相符,头上别了一个发卡,因此被称为"发卡姐"。她其实是中国外交部的一位美女翻译官。她被称为外交部最美的翻译官之一。钱歆艺的大学为杭州外国语学校,这是一所专门培训高级翻译人才的学校,学校大约有30位学生进入到外交部工作。

外交部四大美女翻译,她神似赵薇

钱歆艺给人的第一印象是美,第二印象就是冷了。但和张京不同的是,钱歆艺并不是单纯的"冷",而是一种心事重重的感伤,这是她的独特忧郁气质。钱歆艺曾表示自己高中时英语成绩并不好,后来经过努力学习才考入外交部,成为了一名英语翻译。所以说,真是比你优秀的人比你还努力。

外交部四大美女翻译,她神似赵薇

姚梦瑶,江苏省常熟人,北京外国语大学英语学院毕业。2012年3月5日,十一届全国人大五次会议新闻中心举办新闻发布会,姚梦瑶当时是新闻发布会的现场翻译。

外交部四大美女翻译,她神似赵薇

姚梦瑶的现场翻译娴熟淡定,其"小清新"范儿为媒体捕捉,成为当年两会一道靓丽风景线。当天便有中央级新闻媒体以"小清新翻译姚梦瑶成为两会一道靓丽风景线"为题播发了一组姚梦瑶担任现场翻译的靓丽照片。

外交部四大美女翻译,她神似赵薇

据了解,姚梦瑶还曾担任过李克强总理记者会的现场翻译。国务院总理李克强携夫人程虹出访埃塞俄比亚和非盟总部时,由于这是李克强夫人程虹的首次随行出访。所以当很多媒体把镁光灯都对着总理夫人的时候,总理夫人身边一个美丽的身影,吸引了很多常熟人的目光。她就是姚梦瑶。


分享到:


相關文章: