食物“過了保質期”,用英語怎麼說?

再美味的食物

過了期,發了黴

連當個擺飾品都辦不到

所以吃東西

“保質期”一定得看好

食物“過了保質期”,用英語怎麼說?


“保質期”英文怎麼說?


英語裡有關“保質期”的說法常見的有:

sell by date / use by date

就是要在此日期之前銷售/食用,簡單明瞭,不會造成混淆。

例:

It's past its sell-by date, but I always think that's more of a suggestion, anyway.

我知道這已經過期了,但我一直覺得保質期只是供參考而已。

(be past its sell-by date “過了保質期”)

食物“過了保質期”,用英語怎麼說?

Best Before

後面跟上日期,顯示的是食用此食品最佳的時間。多用於速凍、乾貨或罐頭食品,如果帶有這個字樣的食品就算日期過了也可以吃,只不過就不是最新鮮的時候了。

食物“過了保質期”,用英語怎麼說?

shelf life

“貨架期,保存期,保質期”,一般用單數,表示商品(尤其是食品)在變質之前保存在商店或者家裡的時長。

have a shelf life of... “保存期是......,保質期是......”

例:

These things have a shelf life of over three years.

這些東西有三年以上的保質期。

食物“過了保質期”,用英語怎麼說?


“大減價”英文怎麼說?


on sale 常用的口語含義就是"大減價"。

on sale也表示正在銷售,而for sale則強調待售

例:

I bought this dress on sale, for ¥500 less than the original price.

我是打折時候搶的這裙子,比原價便宜500塊錢呢。

食物“過了保質期”,用英語怎麼說?


“退貨、退款”英文怎麼說?


退貨可以用return

直接在return之後加上賓語就可以

例:

Could I return it if it doesn't fit my girlfriend?

如果我女朋友穿起來不合身,我可不可以退貨?

食物“過了保質期”,用英語怎麼說?

退款用refund

例:

We guarantee to refund your money if you're not delighted with your purchase.

如果你對購買的商品不滿意,我們保證退款。

例句裡是動詞用法

refund還可以做名詞,如ask for a refund就是“要求退款”

食物“過了保質期”,用英語怎麼說?


分享到:


相關文章: