《方方日記》英文版副標題用了“來自疫情源頭震中的報道”,怎麼看?

印象永定


《方方日記》只不過是名為日記的文學作品,內容不乏虛構的東西,並非完全紀實……

西方國家把一個滿眼黑暗的中國作者的文學作品拿來當成武漢疫情的真實記錄不奇怪,因為這樣歪曲中國、不符合事實的東西很得西方反華勢力的欣賞,所以西方國家紛紛出版,並打算以此為疫情之後清算中國的依據,用心極為險惡。

建議方方再寫一篇美國紐約或意大利的疫情日記,少一點偏見苛責,多一點仁慈理解,少一點哀怨悲情,多一點昂揚心態,少一點虛構,多一些真實,多紀錄生命在抗疫中的頑強不屈,因為你必須自己要相信,疫情終將過去,春天還會回來……


wenyingniao


我怎麼看?無簡直無語了。嫉妒憤慨和強烈譴責?恐怕又有人會噴我了。以前寫過一篇關於方方《武漢日記》的看法,自認為很公允,被很多人噴過。現在看來,那些不支持方方的人,說的很有道理,這種行為和許可馨之流沒有什麼區別,甚至危害更深。

看到這個問題,又想起了魯迅曾經說過的那句話:“我向來不憚以最壞的惡意揣測中國人,但中國人往往令我失望。”這句話看來並非泛指,而是特指。

如果說方方的《武漢日記》沒有經過本人授權,誰都不會相信。而經過本人授權的《武漢日記》竟然出現了“來自疫情源頭震中的報道”這樣的副標題,只想問一句:“誰給你的理由和根據?”

作為日記體的文學創作,應該以事實為依據。可以方方的日記中那些沒有根據的“事實”真的是事實嗎?一個為武漢拼過命的援鄂護士在日記中被“提前死亡”,一個個沒有經過證實道聽途說的所謂“事實”,從一個“義正言辭”的作家筆下出現。

不知道在方方的日記中涉及到的真人真事是不是應該維權,也不知道這種出版的方式是不是會觸犯法律。但是一箇中國人用“來自疫情源頭震中的報道”這樣的陳述出版日記體的文學作品,無疑是給希望媒體抹黑中國送上了助攻的炮彈。

並且這種炮彈是建立在全國人民抗擊疫情取得階段性成果,全國疫情得到有效控制的情況之下,取自於3000餘人被疫情奪去生命和300餘人為戰勝疫情殉職的獻血之中,良知何在、良心何安。不僅如此,這種行為讓那些曾經支持過方方的人情何以堪啊!


微雨聽瀾


方老太婆……方太,方太的日記被外國人出版並宣揚當然不是好事。因為誰都知道,這些外國人無利是不做這些事的,是有目的和目標的。方太的日記,自己聽人家說了些,也知道她也是聽說胡亂寫的,沒有什麼品味。她並沒有到過疫區,更沒有在武漢,沒有什麼價值。但這次國外出版,副標題憑什麼就以源頭、震中自居呢?沒有的事,僅此就知胡說八道了。更知道,她寫的都是激憤的話語。而對於那些實用的防控技巧,什麼如何隔離呀,大家怎樣更好防控疫情呀,如何解決全面停止活動做好基層的工作啊,都沒有!如同魯迅筆下的九斤老太,唯一說的明白就是“一代不如一代”!不堪,人家外國人才能欣賞,才能彰顯美國西方社會的高貴和發達。突顯我們這些地區的落後和野蠻,沒有人權和體制有問題。所以西方的特點,你怎麼做都不好,都是問題;相反,他們那裡則什麼都是好的,沒有問題、沒有錯誤。這和特大嘴巴一樣,都說他不靠譜,沒有譜,但他承認過錯誤嗎?沒有吧!他說自己是最偉大的。方九斤,方太在日記中寫過自己錯誤嗎?寫了也不承認,反正都是聽說。

本來,真的在疫區拼搏過來的,會有些與病毒鬥爭的經驗。而方太講的故事裡應該沒有吧?記的都是記錄大家被隔離中,生活的很是悽慘、痛苦,不人道,沒有人權。但他們應該活過來了,沒有病死吧?說一千道 一萬,還是不讓他們得上病毒、丟掉性命!當然,也是阻止他們,不要把病毒帶出來、坑害別人!相輔相成,互為因果,不清楚嗎?

這本書真的發行,在國外也印不了多少,方九斤想發財應該不能夠。因為對抗擊疫情沒有實際幫助意義,剛才講了,如何抗擊疫情,如何操作,這些實用的沒有,都是怨恨。如今,西方國家也在抗擊疫情,也在封城、隔離。怎麼解釋清楚啊?人家該說了,都是學什麼落後地區的,不封、不隔離了,好嘛,最後疫情越來越厲害,大家一定要找背鍋的,只有你老人家了,因為你破壞了人家的封城和隔離。這點版權費是不夠賠償的了!

勸方老太一句,一把年紀不要想入非非,更不要想投奔到人家先進發達陣營,人家的基因高貴,看不上你。別看現在讓你做些丟人現眼的事,一旦你真過去了,還是黃皮膚,而且滿臉皺紋,人家一定會用鄙視眼光,如同趙四老爺訓斥阿Q那樣責罵你,什麼,你也配姓趙,白種人哪 有你這樣的基因,下輩子也不行!一口濃痰吐在你的老臉上,很沒面子!


分享到:


相關文章: