小時的“愛情”是什麼樣子?

“就好像餓了的時候打開手機點個外賣,孤單難過的時候也可以下單一份感情。”

——“虛擬戀人”經營者

賈浩林今年22歲,在過去5年他把自己的“愛情”賣給了3000個人,其中有幾個是男生。

在最高峰時,他的“愛情”標價為300元/小時。他曾在一天內同時服務26個“客人”。

賈的這份工作被稱為“虛擬戀人”,2014年興起於淘寶。

The job description is “virtual lover”. Such work has been available on Taobao, China's largest online shopping platform, since 2014.


300元/小時的“愛情”是什麼樣子?



客人下單前需要完成一系列選擇題:

得到“愛情”的方式——打字、語音條或是語音通話;

需要的時長——半小時起;

提供“愛情”的人——男生或是女生;金牌、鎮店或是男/女神。

Paying customers get to choose when, the length of time and how (texts, voice messages or calls) they are going to be provided with “love”.


300元/小時的“愛情”是什麼樣子?


雖然以“虛擬”冠名,但不同於2013年奧斯卡獲獎影片《她》(Her),每一個“戀人”都是一個真實有感情的人。他們大多數是擁有大量空餘時間並想以此換取零花錢的大學生,也有更年輕的初高中生。


而在這部幾乎探討了“二次元戀情”各種問題(親密、忠誠以及性)的電影中, 剛剛離婚的宅男購買並最終愛上的卻是一個沒有肉體的人工智能操作系統。


Different from the award-winning film, Her, which features a virtual relationship between a divorcee and an operation system that has no physical body and explores a variety of problems ranging from intimacy, loyalty and sex, the “virtual lover” business in China is provided by a crowd of real people, mostly college students with plenty of free time.


300元/小時的“愛情”是什麼樣子?


異曲同工的是,兩者扮演的都是耐心、包容、不帶任何有色眼鏡的“樹洞”甚至“垃圾桶”角色,可以在任何時候回收化解“客人”的任何情緒。

“其實會找我們,只有一種情緒——不開心。”賈浩林說,而這些不開心70%來自親密關係中受到的傷害——欺騙、背叛、得不到和得到後又失去……

“陽光底下沒有新鮮事。”他說。


01

陳年舊事

Clichés


在“虛擬戀人”的圈子裡,賈有一個更為人熟知的名字——石川,來自他最喜歡的一部漫畫作品。

17歲經歷了人生第一次失戀後,因為想要打發時間和“多餘的愛”,他開始了這份在百度貼吧亂逛時發現的工作。

從15元/小時開始,憑藉一副充滿磁性、“能讓人耳朵懷孕”的好聲音,他不但把自己“賣成了最貴的”虛擬戀人,也在沒有其他收入來源的情況下過上了自給自足的生活。

He has a low, resonant and husky voice — “the kind that can get girls pregnant simply by listening to it”. Jia's voice allowed him to charge as much as 300 yuan an hour when the “virtual lover” business was at its peak.


300元/小時的“愛情”是什麼樣子?



然而除了聲音,他表示高情商才是成為“男神”的關鍵。

“就好像好看的臉蛋能方便你得到一個角色, 但不代表你能演好這個角色。”他打比方道。


一方面,高情商可以幫助“虛擬戀人們”在最短的時間內瞭解其“另一半”,並投其所好;另一方面則有助於防止“戀人們”自己被這些情緒所影響。

But Jia said that a good voice — like good looks for actors — is just “an entry ticket” to the role and what really matters for the job is a high level of emotional intelligence to prevent the virtual lover from “internalizing all the negative aspects” of the job.

《中國日報》聯繫採訪的四位“虛擬戀人”中,“男友”和“女友”各佔一半,有入行兩個星期的,也有石川這樣的資深人士。然而他們不約而同地表示“情傷”貢獻了他們的主要收入。


300元/小時的“愛情”是什麼樣子?



其他還包括想要人陪做作業的學生、喜歡和“認識的人”組團打遊戲的電競愛好者、需要人鞭策才能在截止日期前完成任務的拖延症患者、鬧鐘叫不醒的賴床者……

而作為經驗最豐富的療傷人,石川表示,五年來,最難忘的並不是某一個人的分手或是傷心故事。

“是越來越多的人連傾訴和埋怨都不願意了,有時候,通話開始只是需要一個人在電話另一端聽她哭一會。”他總結道。


02

金錢與性

Money and Sex


《中國新聞週刊》在2015年的一篇報道中引用淘寶的平臺數據,“虛擬戀人”一詞在2014年11月25日的搜索次數創紀錄地達到

24688次。

據在2014年經營過這類淘寶店的楊先生回憶,當時整個行業供不應求,“只要會說話就能上崗”,最多時超過上萬個“虛擬戀人”服務著上百家店。

而受歡迎的“男神”“女神”更有可能被拍賣,他聽過最闊綽的一筆交易是一位女客人花10萬元拍下了一位“男神”的包月服務



300元/小時的“愛情”是什麼樣子?



然而2014年末,蜂擁而至的媒體不僅曝光了這個“新興職業”,也揭露了其背後可能包含的色情服務

因此淘寶屏蔽了包含“虛擬戀人/男友/女友”、“二次元”等一系列關鍵詞搜索,一度欣欣向榮的行業一夜之間銷聲匿跡。

By the end of 2014, however, Taobao cracked down on the industry, erasing any search results for key words involving “virtual lovers”, “manga lovers”, “boyfriends” or “girlfriends”. The ban was introduced following media coverage of the service, with some reports stating that the business entailed soliciting, which is illegal in China.

“一定還是會有企圖的客人,但是我們並不會接單,接單發現了也一定會退。”店主藍小姐說。


在業內,大家默認把這類企圖稱為“聊騷”,類似於英語中的phone sex(店鋪並不提供視頻聊天,也不允許其“戀人”私下提供這類聊天)。


300元/小時的“愛情”是什麼樣子?



這樣的客人大多數是男性,在下單前會要求聊天時間安排在深夜,環境安靜,並詳細詢問“虛擬女友”的年齡經歷。

她店鋪中的寶貝以“叫醒”“打遊戲”“監督學習”等為關鍵詞。而這些也是目前該行業避開淘寶屏蔽的通用“暗號”。用這些關鍵詞,目前在淘寶上能搜索到十幾家店鋪。

Dozens of such stores are still listed on Taobao, bypassing the regulations by describing their services as “good morning greetings” or “wakeup calls”.

“如果可以賺到合法的錢,為什麼要去冒險?”2018年初加入這一行業的藍小姐面對追問答道。

今年22歲的藍小姐是南京一所大學會計專業的學生,去年寒假在淘寶閒逛時發現了這個行業。雖然有明確的職業規劃——進入外企的財務部門,但相信“女性一定要經濟獨立”的她還是投入了大量的時間經營著這門副業。

自開店以來生意一直不錯,每個月都在增長。目前每個月店鋪內的收入能超過十萬元,按照行業內的慣例,提供平臺的店主和提供服務的“戀人”會從每筆訂單收入中對半分成。

而從聖誕節開始,一直到元旦、春節、情人節更是該行業的“旺季”。

藍小姐說:

“寂寞的人在節日總是更難過一些。”“People who are alone feel even lonelier on days when love and festivals are celebrated.”


300元/小時的“愛情”是什麼樣子?


天津的初三學生張蕊是《中國日報》聯繫採訪到的最年輕的“戀人”。

她的父親是一名貨運司機,母親沒有工作。她在元旦後從一個家境較為富裕的同學那裡得知網上有幫助做作業的服務,不擅長理科又不願意為難父母請家教的她決定嘗試一下。

在嘗試了幾次後,她決定自己成為提供服務的人——陪別人寫作業和聊天,“賺些早餐錢”。作為“新人”,她通過微信語音聊天一小時能賺14元。

在被問及是否擔心這份“工作”會給她帶來任何麻煩時,她不假思索地回答說“隔著手機屏應該沒有什麼問題”

Asked whether she was worried if the job would bring her any trouble, she quickly replied that she was not, as “what happens online stays online.


300元/小時的“愛情”是什麼樣子?


“我們出售的並不是性。而是傾聽和陪伴,兩性乃至人與人關係中更具挑戰的部分。”在被問及“虛擬戀人”服務賣的究竟是什麼時,石川總結道。


03

陌生人

Strangers


根據統計局的年鑑,到2017年底,中國的單身人口數已超過2.4億人,相當於英、法、德三國人口總和。


The number of single people in China reached a record high of 240 million by the end of 2017, according to the China Statistical Yearbook compiled by the central government. The figure is almost the combined populations of France, Germany and the United Kingdom.

然而人們對兩性關係日益開放的態度、交友軟件的普及,讓人不禁好奇為什麼年輕人要花錢買一段虛擬的關係並向關係中的另一方分享他們最不為人知的秘密。

But with the easing of taboos against free love and sex, and the increasing availability of dating apps, why are Chinese teenagers and young adults spending their money on fake relationships and sharing their woes?


300元/小時的“愛情”是什麼樣子?



幾位“虛擬戀人”認為正是陌生人、不帶牽絆的身份更能讓人放下心防,一吐為快。

而中國著名心理學及兩性關係諮詢師林紫老師給出的解釋更為複雜。

在她看來,社交媒體的興盛讓人際關係變得更像快餐,只要“點一下”就能“喜歡”一張照片、一句話、一個人。

對於世俗化的“成功”的追求不但影響了人們的擇偶標準,也佔據了年輕人本可以投入到親密關係中的時間和精力。個人主義在中國的崛起也對情人間的關係造成了威脅,畢竟妥協和包容是親密關係中的重要部分。

The pursuit of success, which is largely defined by an individual's wealth, has not only surfaced in these relationships, but is also occupying young people's time and energy in pursuing emotional attachments. The rise of individualism — unprecedented in China — has further threatened the development of relationships, which are mainly based on compromise and tolerance.

300元/小時的“愛情”是什麼樣子?


當然,心理諮詢這一行業的較晚起步也為“虛擬戀人”這樣的職業提供了發展空間。

上海社科院的張結海則認為,這一現象更多反映出的是年輕人對金錢,而非感情的態度

他表示,如果你今天向一位朋友傾訴了你的傷心事,這便意味著你欠了這位朋友一個人情,有一天你也需要花時間成為對方的“垃圾桶”。而如果花錢,就是一個單向的輸出了。

不過林紫與張結海達成一致的是,和諸多發達國家的問題一樣,中國的年輕人變得越來越不願意投入一段穩定的關係中,不問條件地付出,體驗愛情帶來的甜蜜與苦痛

But both Lin and Zhang said there is a growing reluctance to “give” unconditionally and experience both the sweetness and sorrow of love.

聆聽了五年悲歡離合的石川在這期間也沒有進入過一段穩定的關係,雖然他曾經和幾位傾訴者發生過親密關係。

300元/小時的“愛情”是什麼樣子?


電影Kate & Leopold (2001年)劇照

還相信愛情嗎?

“信。”他不假思索地回答。

“不過不一定會發生在我身上。”他補充道。

注:除賈浩林外,文中涉及人物姓名均為化名。


來源:中國日報雙語新聞

推薦:向來不誤正業

記者:徐珺倩

編輯:左卓

實習生:潘琪偉


分享到:


相關文章: