《心经》翻译出来有多美!好有境界

《心如明镜 · 心经解》

《心经》翻译出来有多美!好有境界


观世音菩萨,

是有道行的修行者,

心如明镜,看透了世间万象,

超脱了所有的不安和痛苦。

所以,自在安详。

善于思考的舍利弗啊,

我告诉你,宇宙中永恒不变的就是变化,

世间万象在虚空的宇宙中,亦真亦幻,

如尘土归于大地、雨滴归于大海,一切都将归于虚空。

世间万象的差别,其实就是内心的差别,

心如明镜,看世间万象,所有情境都是这样。

善于思考的舍利弗啊,

如果内心如明镜一样明净敞亮,

就会明白,现实的真相并非感知的那样,

没有什么生生灭灭、垢垢净净,多多少少。

所有的苦乐喜忧、善恶高下,

以及所有眼睛能看到的,

耳朵能听到的,鼻子能闻到的,

舌头能尝到的,身体能感受到的,

脑子里的各种念头,也都是自我感受的虚相,

不能说你糊涂,也没说你不糊涂,

这一切根本就没有什么开始,也没有什么结束。

谈不上自作自受,也没有什么需要解脱放下的,

境界高低、得到与否也都不重要,

因为,一切都了不可得。

菩萨看透了世间万象,

身心合一,了无牵挂,

没有了牵挂。

就没有了不安和痛苦,

放下了不现实的妄想,

心如明镜,豁然顿悟,

自自然然到达彼岸,

心境清净自在又安详。

过去、现在、未来的开悟者们,

依照这种洞穿时空和身心的智慧,

不以自我为出发点认清了世间本有的真相,

心如明镜,没有了尘世烦恼,

得到了最高觉悟和超自然的能量。

这就是到达彼岸的的心法,

是神奇的心法,

是通向光明的门径,

没有比其更高的普遍规律,

是没什么能比的元规则,

能消除一切不安和痛苦,就是这样。

所以,这就是到彼岸的心法。

让我们一起来颂唱:

放下吧,放下吧,

放下自我,放下不实妄想,不断超越自我,

大家一起放下吧,到达清净的彼岸,

迅速完成开悟,美妙无比。

《心经》翻译出来有多美!好有境界


—————————————————————

♥经验分享♥

最早接触的佛经是《金刚经》,有二十多年了,那时候肚子叽里咕噜,整天为了吃饭发愁,就想出个用小楷毛笔抄金刚经长卷卖了混饭吃的办法,一边抄一边读,前前后后可能抄了20多遍,慢慢也明白了一些道理,后来没精力抄金刚经这样的长卷了,就改抄心经,这些年大概抄了有几百件了,有的送朋友了,但大多都义卖做公益了,心经短小精深受人喜爱,但语言晦涩难懂,鸠摩罗什和玄奘大师翻译的内容有所区别,而且都没标点符号,后人在断句和读音上都有一定区别,导致许多读心经的朋友都云里雾里不知所云,我很长时间内也是稀里糊涂,后来就有了把心经翻译成白话文的想法。

最近我一直在调整,顺着身体、心理、灵魂这个顺序调整,身体好了点就调整内心,于是就把心经又认真研究了一番,整理出个白话文版本。佛法高深,我见识有限,未必翻译的到位,但当做就做,翻译完先放一边沉淀沉淀,忙该忙的事去,过一段时间回过头来再看看吧。

《心经》翻译出来有多美!好有境界



分享到:


相關文章: