聽說大家就要開學了,
你們是不是都想著換髮型了,
是剪成短髮好呢?還是燙個卷呢?
真的好糾結啊~
我們要換新發型,首先肯定要去理髮店(barber's / barber shop / hair salon)跟Tony老師溝通。
注:barber通常是為男性修面、理髮的理髮師,女性要做髮型、美髮的地方可以叫hair salon(美髮沙龍)。
我想做個新發型
- I want a new look.
- I'd like to change my hair style.
- I want to get my hair styled.
但大家要注意啦,在做完髮型跟朋友分享心情時,可別說成“I cut my hair.”了!
因為在英語中人稱後直接加動詞,往往是表示親力親為。
如果想要表達別人為你服務,要用 have/get/make 這類使役動詞!
我們說的理髮,是讓Tony老師為我們剪頭髮的,所以可以說:
①I got my hair cut.
②I had my hair cut.
③I made my hair cut.
我理髮了(我剪頭髮了)
句式:
have/get sth done
讓別人幫你做某事
舉例:
自己刷牆 = I painted the wall.
請人刷牆 = I had the wall painted.
有很多女生會選擇自己修剪劉海,這時就可以說:
I trim my bangs.
當然也有些手殘黨,擔心自己把劉海兒剪壞了,會去讓Tony老師修剪,
這時可以說:
I'd like to have my bangs trimmed.
我想修剪下劉海。
注:(劉海 bangs / fringe /frɪndʒ/)
補充一些關於hair的常用表達:
- bad hair day -
頭髮亂糟糟的日子,也就是“不如意的一天;不愉快的一天”
了。Stop giving me a pain. I already had a bad hair day.
不要再煩我了,我今天的日子已經夠難過的了。
- keep your hair on -
我們中文中有“怒髮衝冠”來表示一個人生氣了,“keep your hair on” 保持你現在的髮型,也就是別發火,冷靜一點的意思了。
Keep your hair on, Mum. You can hardly see the damage.
冷靜點,媽媽。這東西上幾乎看不出有什麼損壞。
- hair of the dog -
這句話的完整說法是“hair of the dog that bit you”。
出自以前的傳說:“如果不小心被瘋狂的狗咬傷,只要從咬傷人的那條狗身上取下一些狗毛塗抹在傷口上,以毒攻毒,就可以治癒”。
後來被用來比喻“解宿醉的一杯酒,解醉酒”。
Even a hair of the dog didnt make him feel better.
即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不會使他覺得好些。
懈怠了一整個假期
同學們,該醒醒啦
抓住假期的尾巴,該收心學習了!
愛秀英語線上課程
帶給你超燃的英語學習體驗
在家也能輕鬆學英語
告別焦慮,反超勁敵
免費體驗核心公開課
擺脫啞巴英語,就在這一課!