國外成績單翻譯成中文

國外成績單翻譯成中文

近幾十年來,各國之間人才的跨國流動日益頻繁;“跨國人才流動”也就是國家之間的人才交換(brain exchange)。這種交換同世界範圍內的商品或勞務貿易一樣都是雙向的。總體來講,這些跨國流動的人才可被分為五類:經營管理人才、企業家、工程技術人才、學術和科研人員以及佔比最大的國際留學生群體的流動。

留學生群體也一直是高層次勞動力市場的主要來源。他們的跨國流動主要受政府和教育科研機構政策的影響。隨著經濟全球化的發展,本國企業越來越多地開拓海外業務,越來越多的國家鼓勵本國學生出國學習或工作,以便培養更多的國際化人才。教育全球化的發展和居民收入水平的提高更是為學生們提供了越來越多的國際交流項目和獎學金。這使得很多學生都有希望到國外學習、工作和生活。目前來說對他們最有吸引力的依然是美國、加拿大、英國、法國、澳大利亞、德國等發達國家。

伴隨著經濟的飛速發展和對外開放交流的不斷增強,中國對跨國流動人才越來越具有吸引力。最近幾年的“海歸”熱更是說明了這一點。尤其是當下全球經濟面臨前所未有的打擊的情況之下,中國率先“突出重圍”,經濟社會發展邁向正軌,必然吸引各國精英的流入,北上廣深等頭部城市也是順勢而為,依照相關的國家人才戰略出臺了一系列的吸引優質留學人才回國/來華的政策;


國外成績單翻譯成中文

按照目前的相關政策,這些跨國人才無論是國內落戶也好、工作求職也罷,肯定是需要出示可以表明具有相關技能和經歷的證明文件的,這時候作為證明自己接受過海外高等教育的畢業證、學位證、成績單等的證件就是非常重要的材料了;

大部分國內相關部門和企業是不會直接認可英文版的成績單的,是需要將其翻譯成中文版且保證有效性的;

由於不同國家、不同學校出具的留學成績單千差萬別,所以,轉換成即翻譯成中文的時候一定要別加小心;各政府機關、企事業單位都會特別看重翻譯文件的有效性,即與英文原件保持一致;

所以這個時候就需要尋找有正規資質的成績單翻譯公司來進行合作了,因為個人翻譯或者找無相關資質的翻譯公司來翻譯成績單的話無法保證譯件與原搞的有效性和一致性。


國外成績單翻譯成中文

那麼,有正規資質的成績單翻譯公司有何特點呢,如何尋找呢?在做選擇的時候請注意以下幾點:

1.完善的企業資質。包括公司的營業執照、企業公章、銀行、稅務的備案信息等。

2.一定的榮譽。看該翻譯公司是否是中國翻譯協會會員、美國翻譯協會等行業組織的會員/榮譽單位,是否有地區性質的榮譽證書等。

3.專業的譯員團隊。正規的留學成績單翻譯公司對待每一份成績單都是純人工翻譯,所以他們都有相當專業的譯員隊伍,每一位譯員都是持證上崗,絕對保證您的成績單翻譯無憂。

4.翻譯蓋章服務。正規的翻譯公司或者機構會在每一份翻譯件後面加蓋翻譯用章,包括翻譯公司公章、翻譯專用章、中英文涉外專用章等,以保證其有效性。

5.譯員簽章。有些高校或者機構會要求在翻譯件末署上譯員姓名、譯員證書編號等,這些正規的翻譯公司都會免費提供的。


分享到:


相關文章: