医学翻译之医用信件

医学翻译之医用信件

医用信件暨 Medical Letter。医学专业学生在学习及工作过程中常常需要致信编辑、教授等。那么医学信件的格式是怎样的呢?今天V仔给大家讲讲医用信件的基本结构。

1、称呼 Salution

Salution 是对收信人的客气称呼,其后应加逗号“,”。不同称呼详见下表:

医学翻译之医用信件

如果信件写给不知姓氏的负责人,可只写其头衔,如Dear Supervisor。

如果信件写给单位而非个人,可以使用Dear Sir/Madam/Gentleman。

2、正文 Body

正文是信的主要内容,应从称呼下隔2-3行开始书写。段落间也应隔2-3行。正文内容有两种格式可以选取:

A:齐头式,每段第一个单词都顶格书写。

B:缩进式,每段第一个单词都缩进3-5个字符。

注意: 两种格式都可以使用,但一封书信中应只用一种格式。

3、结束语 Complimentary Close

结束语是指信件正文后,写信人签名前的内容。结束语后用逗号“,”。常见的结束语及相应的使用条件如下表:

注意:商业书函与私人信函的结束语不同,私人信函的结束语又有亲疏差别。使用时要分清情况。

4、落款 Signature

落款即写信人签名,位于结束语下1-2行。除了写给亲友的信件,其他信件均需要写姓名全称。如有职称,可写在姓名下。

5、附件 Enclosure

附件指附在信内的文件。有附件时,应在信件末页下方写上Enclosure(缩写为enc.)。如果附件多于一个,则应标明数目。

今日习题:

Q1:如何称呼一对二人都是博士的夫妇?

Q2:适用于与长辈、上司信件的结束语是?

医学翻译之医用信件

往期链接:

医学翻译之词汇积累

医学翻译之词性转换

医学翻译之两栖词汇

医学翻译之病例结构

您的阅读和关注是V仔不断更新的动力!


分享到:


相關文章: