今天看到有人在谈他对篮球,NBA无感的
时候谈到了“伟大”,接下来我们来谈谈伟
大。
我个人觉得,我们在说某某一个篮球运动
员的“伟大”时,更多的是承袭了英语里面
的一个词“great”,不知道各位有没有印象
,很多名宿在评价科比时用到了“great”,
翻译成中文就是伟大,也就是说我们更多
的是沿用了老外说话的一种习惯,严谨来
说应该用“great”,而不是中文的伟大,因
为伟大这个词在中文中只是用来形容那些
为中国社会或者人民做出卓越贡献,或是
为国家做出了不可磨灭,改变了中国的历
史进程(经济或者科学),才能用我们熟
知的伟大。
像是毛泽东,邓小平这些伟人
或钱学森,钱三强这些科学家,在中国人
心中把伟大用在某一运动领域其实不妥,
这是文化决定的,但是“great”翻译成中文
也没有比伟大更好的词,所以我们所说的
某某“伟大”的运动员更多的是一种外国人的习惯,和中文中的伟大是有区别的,这
些篮球运动员更多的是“great”而不是中国
文化中的伟大。