我心中的《神鵰俠侶》

我心中的《神鵰俠侶》


文/語


最近刷微博發現《射鵰英雄傳》又被重拍的的宣傳,金庸的武俠小說不少已不止一次被搬上了熒幕,當中最為人所熟悉的除了《射鵰英雄傳》外,恐怕就數《神鵰俠侶》了。一套四本小說版從初中借書時代,到如今書櫥裡收藏著的已被翻閱過三遍,也是筆者最喜歡的金庸小說之一。


《神鵰俠侶》是至今翻拍最多的電視劇,據說總共有八個版本,包括多個港版,新加坡版,臺灣版,大陸版,其中有兩個香港版的已經找不到了。最為人所熟悉與認可的有三個版本,一個是1983年劉德華與陳玉蓮版,一個是1995年古天樂與李若彤版,2006年黃曉明與劉亦菲版,還有一個沒上演就被吐槽的陳妍希“小籠包姑姑”版。

我心中的《神鵰俠侶》


追溯金庸的《神鵰俠侶》創作是從1959年起到1961年完成小說版。承接了《射鵰英雄傳》的延續卻又異於射鵰,《神鵰》主題、結構與框架都與《射鵰》不同,《射鵰》主題是為國為民,俠之大義,《神鵰》則是以愛情為主題,所以說把《神鵰俠侶》拍成電視劇要是捉不住一個“情”字,拍不出楊過和小龍女那種風範和氣質那便是失敗了。


公眾之所以認同那三個版本,也是因為符合了原著人物描述的原型。先說黃曉明與劉亦菲版的,據金庸先生自己的意見這版並不符合原著中人物的形象和個性,小龍女是那種心思比較淡,與楊過有了感情後情緒變得激烈了的,劉亦菲扮演的小龍女很漂亮,但也正因太漂亮總顧及形象演不出小龍女的情緒變化,黃曉明扮演的楊過顯得有點油滑,劇中不少鏡頭是楊過在古墓裡跟小龍女調笑的話語,實際上小說原型的楊過是非常尊重小龍女的,這與原著不相符。

我心中的《神鵰俠侶》


83版劉德華與陳玉蓮的版本的得到了很大部分人的認可,甚至認為那是《神鵰》最經典的一部電視劇,甚至連採訪金庸先生時,他也表示陳玉蓮版的小龍女是他心目中最像小龍女的。也許,因年代不同,也沒能及時看這版本,儘管劉德華與陳玉蓮都是帥哥美女的搭配,個人反而感覺與原著共鳴性不太強烈,也許這就是年代問題吧。


再說古天樂與李若彤版的,論氣質長相古天樂版的楊過符合了我對原著楊過的認知,尤其歷經滄桑十六年後現身斷腸崖那一幕,造型與古天樂猶豫眼神的搭配頓生一種錯覺,那就是楊過。李若彤版的小龍女冰清玉潔,氣質超凡脫俗,李若彤也能把小龍女個性清冷和單純演繹到位。


那麼多個版本,到底哪個才最符合原著,我想這個見仁見智的事,一千個人心中有一千個哈姆雷特,若筆者選最形神兼備與原著相符的,還是那個九十年代古天樂跟李若彤版的《神鵰俠侶》。

原創作品,可整篇轉發。感謝點贊,留言,轉發:)

特別聲明:嚴禁百度貼吧剽竊者盜取!

我心中的《神鵰俠侶》


分享到:


相關文章: