萬曆“詞話本”與崇禎“繡像本”的不同

萬曆“詞話本”與崇禎“繡像本”的不同

—讀《金瓶梅》之39

其一,體裁不同。萬曆本具有早期章回小說的體式特徵,如它以“詞話”作為書名,回目參差不齊,每回最後都有“畢竟未知後事如何,且聽下回分解”的套話等。崇禎本對體式進行了大幅度修改,刪去書名的“詞話”二字和每回回末的套話,將回目修改得對仗工整,更接近後代成熟的章回小說。

其二,藝術風格不同。萬曆本拖沓蕪雜,粗疏淺陋。應該是先成書,語句多含說書市井,勸誡語言頗多。繡像本應該是經過了文人的二次加工,白描手法多一些,簡潔清晰,文雅精緻。

其三,思想主旨不同。萬曆本著力於對酒色財氣的批判,意在勸誡世人如何應對世俗生活;繡像本則立足於對人生本身的思考,強調塵世人生的空幻。對“情色”的態度上,萬曆本從道德角度大加批判,而繡像本表現出較為從容的欣賞態度。對人物的品評上,萬曆本更多地從道德角度出發,而繡像本則體現了更多的人性化傾向。

其四,情節方面不同。萬曆“詞話”本,開頭說歷史上的劉邦、項羽因貪戀女色而遭殃的典故,接著移抄《水滸傳》武松打虎的故事,由此引出西門慶勾搭潘金蓮的情節。崇禎“繡像”本,開頭說了“酒色財氣”一段話後,從“西門慶熱結十兄弟”入書,再連接勾搭潘金蓮的故事。萬曆本第八十四回上半寫吳月娘泰山進香遇暴,大鬧碧霞宮,下半寫月娘歸途路經清風寨,被矮腳虎王英所擒,想把月娘作“押寨夫人”,幸得宋公明說服,釋放了她。這是又聯結了《水滸傳》內容。崇禎本則刪去了這下半回“宋公明義釋清風寨”故事,改為“普淨師化緣雪澗洞”。以上兩處改動,是盡力減少移襲《水滸傳》的痕跡。

其五,結構和取捨不同。萬曆本第五十三回、五十四迴文字內容,被崇禎本幾乎重新改寫。崇禎本卷首刪去了萬曆本原有的《四季詞》、《四貪詞》,去掉了欣欣子序文和廿公跋,但留有東吳弄珠客的《金瓶梅序》。各回作了修辭藝術加工,刪去了過多引用的詞曲小令原文。(2020.4.26.12518)


分享到:


相關文章: