雪萊語錄摘

公眾號:如有閒時,如果你想看更多內容,歡迎關注告訴我~

雪萊語錄摘

珀西·比希·雪萊,英文原名Percy Bysshe Shelley,是一位著名的英國詩人,著有《解放了的普羅米修斯》、《倩契》、《西風頌》等作品。


雪萊的詩既富有強烈的反叛與鬥爭精神,又帶有積極的浪漫主義色彩。小時從他的作品裡摘來幾句,一起品味這些字裡行間的清麗華美吧。


雪萊語錄摘


1.道德的最大秘密就是愛;或者說,就是逾越我們自己的本性,而溶於旁人的思想、行為或人格中存在的美。


2.我們最真摯的笑

也交織著某種苦惱

我們最美的音樂,是最能傾訴哀思的曲調。——《致雲雀》

Our sincerest laughter,

With some pain is fraught;

Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.

To a Skylark


3.疲倦的風,你流離轉徙

像是被世界驅逐的來賓。——《世間的流浪者》

Weary Wind, who wanderest

Like the world’s rejected guest.

The World's Wanderers


雪萊語錄摘


4.過去屬於死神,未來屬於你自己。——《伊斯蘭的反叛》

The past is Death’s, the future is thine own.

The Revolt of Islam


5.在芸芸眾生的人海里

你敢否與世隔絕、獨善其身

任周圍的人們鬧騰,你卻漠不關心

冷落、孤寂

像一朵花在荒涼的沙漠裡

不願向著微風吐馨——《孤獨者》

Dar'st thou amid the varied multitude

To live alone, an isolated thing?

To see the busy beings round thee spring,

And care for none;

in thy calm solitude,

A flower that scarce breathes in the desert rude

To Zephyr's passing wing?

The Solitary


6.淺水是喧譁的,深海是沉默的。


雪萊語錄摘


7.當愛漸漸死去,人心不過是活著的墓穴。

現在倖存下來的只是他曾經的外殼。——《論愛》

So soon as this want or power is dead, man becomes the living sepulchre of himself, and what yet survives is the mere husk of what once he was.

Love's Philosophy


8.冬天已經到來,春天還會遠嗎?——《西風頌》

If Winter comes , can Spring be far behind?

Ode to the West Wind


9.這被歲月的重軛所制服的生命

原是和你一樣:驕傲、輕捷而不馴。——《西風頌》

A heavy weight of hours has chained and bowed,

One too lke thee: tameless, and swift, and proud.

Ode to the West Wind


end.


分享到:


相關文章: