carpool
说到拼车的时候,很多人第一反应是share a car,其实在外国人眼中,这个并不是拼车的意思,而是共同拥有同一辆车。拼车有个更为准确地用词是:carpool,既可作名词,也可以做动词,指的是做乘客的拼车。
例句:
Yeah, more and more people should take public transportation or carpool.
是呀,应该有更多的人搭乘公交车或拼车出行。
电影《当幸福来敲门》中有这么一句话:How about we share a ride?你可能会疑问,这不是可以这样用吗?不过这是视情况而定的,同路的人一起坐一辆出租就能用这句话。
叫车/电话叫车
出门叫车是一件很平常的事情,以前我们都会走到可以打车的地方拦停出租车,但是现在手机可以支持的各种强大的叫车软件,让我们可以一键叫车,简直不要太方便。
叫车是hail a taxi ,而
这些从字面意思就很容易懂,就不多说了。
例句:
During the period of year-end parties, it is hard to catch a taxi at night.
在年终联欢会季节,晚上是几乎不可能叫到计程车的。
停车
在车上如果遇到什么突发情况需要停车,不要说“stop the car”,这是紧急刹车、立刻停下的意思。
如果你想让司机靠边停车,那么用pull over才是比较合适的
例句:
And if we have time, we will often pull over and pick it up.
只要时间来得及,我们总是将车开到路边并将垃圾捡起来。
上路了
这个“上路”单纯是坐上车出发的意思,小伙伴们不要多想哦!“in the taxi”不仅表示在出租车里,它还可以表示已经上路了。(当然on the way也是可以的)
例句:
We are already in the taxi.
我们已经在路上啦。
共享单车
首先,我们要区分“共享单车”和“单车共享”这两个概念。前者的意义为“具备共享性质的自行车”,而后者指的是“共享单车这种现象”,并不是实体的车。所以,前者的英文说法应该是:shared bikes;而后者的说法应是 bike-sharing.
例句:
How often do you ride a shared bike?
你多久骑一次共享单车?
最后再给大家送上打车中需要用到的常用口语表达
◆ 司机询问目的地
Where do you want to go?
您要去哪里?
Where to go?
要去哪里?
Where are you going?
您要去哪里?
◆
I d like to go to this address, please.
请带我去这里。
I want to go to the railway station.
我要去火车站。
Could you please take me to the airport?
您能带我去机场吗?
◆ 放行李
I d like to put my luggage [ˈlʌɡɪdʒ] in the back.
我想把我的行李放到后面。
Could you help me to put the luggage in the trunk[trʌŋk] ?
您能帮我把行李放到后备箱吗?
◆ 赶时间
I m in a hurry.
我在赶时间。
Please get to the museum quickly. I m too late.
请尽快赶到博物馆,我迟到很久了。
◆ 询问到达时间
How soon will we get to the hospital?
Are we almost there?
我们快到了吗?
Can we get to the post office within 20 minutes?
我们能在20分钟内到达邮局吗?
◆ 价钱
How much is it?
多少钱?
How much is the fare?
费用是多少?
◆ 收据
Could you give me a receipt, please?
你能给我一张收据吗?