共享的出行方式,我们很多人几乎每天都使用,那么"拼车"英文,你会怎么说?别告诉我,要说share a car 哦!外国人是怎么表达的,马上来看吧!
1、share a car是不是拼车?
分享是share,所以我们很自然的会把拼车,这种共享的行为说成share a car,但在外国人听来,它的意思是,共同拥有这辆车,不是拼车,一起搭车的行为,所以会产生误会。
拼车该怎么说?
拼车用 share a car表达,有共同拥有这辆车的意思,会让人误会。而carpool特指拼车出行这个行为,更精准。
You should be more careful when you carpool through the internet.在网上拼车时,一定要注意安全。
share a ride/cab
顺风车,一起打车,同路人一起坐车。
【地道口语】How about we share a ride?
【影视实例】《当幸福来敲门》
Mr. Twistle: Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. Take care of yourself.
Chris Gardner: Mr. Twistle. Actually, I'm on my way to Noe Valley also. How about we share a ride?
【适用情况】同路的人一起坐一辆出租就能用这句话。
want a ride
搭便车,指有车的人,邀请对方坐车。
Do you want a ride?
要不要我带你一段路?
(让人搭便车:give a ride,
搭车回家:need a ride home)
2、喊别人"停车"别说stop the car!
这话,可千万不要和正在路上开车的司机说,
司机会被你吓坏的,
stop the car的意思是紧急刹车,立刻停下,
通常是电影里,警察叔叔追击坏人的时候说的话,
我们一般说停车的意思,其实只是靠边停车,
英文应该说pull over.
The police officer said, "please stop the car."
警察大喊着,喂,停一下车!
3、pick up可不是捡起来!
别告诉我,说到pick up,
你只知道"捡起来",
坐车的时候,说要去pick up你,
并不是要去捡你哦!
真正意思是"接走,带走(通常指开车)"
Come by to pick me up at your convenience.
在你方便的时候来接我。
4、Drop me off.
Can you drop me off here?
你能在这里放我下来吗?
【适用情况】表述自己的目的地,说明自己要在哪里下车。
閱讀更多 SINOWJ新諾外教 的文章