围棋比赛后,不同国家的棋手之间复盘时在语言不通的情况下,是如何交流的?

朝云伴雾

围棋有个别称叫做“手谈”,说的就是对局双方用棋子来进行交谈,至于语言相互之间通不通,已经不是很重要了。

职业棋手下棋,每手棋都有其内在逻辑性,加上职业棋手从小训练出来在棋上的记忆力,因此都能很清楚地复盘。有的棋手记忆力好的话,同时看几盘棋都能记得清清楚楚,然后参与复盘时都能说得明明白白,这样的棋手功力很强,当然只是少数。

棋手们复盘,相互之间能用语言交流当然最好。本国棋手之间语言没有障碍,不同国家之间的棋手交流起来就有些问题。当年我们主要是学日本围棋,为了能看懂日本围棋杂志,还有能与日本棋手进行交流沟通,不少职业棋手自学日本,像王汝南、华以刚的日语都说得不错,与日本棋手交流没有任何问题。

现在中国围棋强大了,当然也是中国国家强大了,韩国人学中文的多了起来,不少韩国棋手都在学中文,比如睦镇硕、金承俊、朴正祥、元晟溱、金志锡,甚至听说李世石也能说上几句中文,这样大家在复盘时,几乎没有语言问题。

即使有语言问题也没关系,因为职业棋手对局后,都能完整地回顾整盘棋,那么对一盘棋过程中出现的疑问着、漏着都会记得清清楚楚,复盘时都会摆出来。对手也是职业棋手,一看便知,因此就算没有语言交流,双方复盘至某个胜负处时,也都能摆明白。有时候相互之间还能会心大笑,那只有职业棋手相互之间领会的开心一笑。

一般来说,水平越高,复盘的内容越丰富、精深,像常昊、李昌镐和古力、李世石这样的对手之间的复盘,相当于再下了一盘棋都不止。


聂卫平

围棋有一个别名,叫手谈。棋子摆在棋盘上,其位置,其先后次序,本身就是表达着对局双方的思想意图,这就是棋手之间的语言。这个语言跟国家没关系,是棋手之间意会灵犀的交流,是一直在交流,但不是有声交流。会下棋的旁观者也能够读懂对局者的意思,意思表达方式就是棋子摆在棋盘上,而不是开口用哪一种语言,所以跟哪个国家的人没关系。玩物不能忘了正事,否则天皇老子也要挨批评的。木野狐登玉秋枰,乌鹭黑白竞输赢。烂柯岁月刀兵见,方圆世界泪皆凝。何必手谈天下事,忘忧坐隐到天明。据说围棋有十个别名在这首诗里面,可惜忘了两句,想起来再补正吧。


分享到:


相關文章: