雙語閱讀I wish mum& 39;s phone was never invented

I wish mum's phone was never invented

孩子的願望:希望手機從未被髮明

hái zǐ de yuàn wàng :xī wàng shǒu jī cóng wèi bèi fā míng

智能手機的普及導致很多人機不離手,不管是在坐公交,過馬路,還是在衛生間裡,都在低頭刷手機。最近美國一位老師給她的小學生們佈置了一份作業,讓他們談談希望從未被髮明過的一件東西,其中四名孩子希望手機從未被髮明過。這個答案讓很多家長心酸。

zhì néng shǒu jī de pǔ jí dǎo zhì hěn duō rén jī bú lí shǒu ,bú guǎn shì zài zuò gōng jiāo ,guò mǎ lù ,hái shì zài wèi shēng jiān lǐ ,dōu zài dī tóu shuā shǒu jī 。zuì jìn měi guó yī wèi lǎo shī gěi tā de xiǎo xué shēng men bù zhì le yī fèn zuò yè ,ràng tā men tán tán xī wàng cóng wèi bèi fā míng guò de yī jiàn dōng xī ,qí zhōng sì míng hái zǐ xī wàng shǒu jī cóng wèi bèi fā míng guò 。zhè gè dá àn ràng hěn duō jiā zhǎng xīn suān 。

双语阅读I wish mum& 39;s phone was never invented

Mobile phones are bad for us. We know because every day there is a news story telling us so, or at least it can feel like that.

手機對我們有壞處。我們很清楚這一點,因為每天都有新聞報道在講,或者至少感覺是這樣。

shǒu jī duì wǒ men yǒu huài chù 。wǒ men hěn qīng chǔ zhè yī diǎn ,yīn wéi měi tiān dōu yǒu xīn wén bào dào zài jiǎng ,huò zhě zhì shǎo gǎn jiào shì zhè yàng 。

But no-one ever actually puts their phone down after hearing these reports, right?

但從沒有哪個人在聽到這些報道後真能把手機放下,是吧?

dàn cóng méi yǒu nǎ gè rén zài tīng dào zhè xiē bào dào hòu zhēn néng bǎ shǒu jī fàng xià ,shì ba ?

What if children told you exactly how your WhatsApping, Instagramming, emailing and news-reading makes them feel?

如果孩子們清楚地告訴你,你在手機上使用WhatsApp和Ins、收發電郵、以及看新聞時他們的感受如何呢?

rú guǒ hái zǐ men qīng chǔ dì gào sù nǐ ,nǐ zài shǒu jī shàng shǐ yòng WhatsApphé Ins、shōu fā diàn yóu 、yǐ jí kàn xīn wén shí tā men de gǎn shòu rú hé ne ?

"I hate my mum's phone and I wish she never had one," is what one primary school child wrote in a class assignment.

一位小學生在課堂作業中寫道:“我討厭我媽媽的手機,我希望她從沒有過手機。”

yī wèi xiǎo xué shēng zài kè táng zuò yè zhōng xiě dào :“wǒ tǎo yàn wǒ mā mā de shǒu jī ,wǒ xī wàng tā cóng méi yǒu guò shǒu jī 。”

American school teacher Jen Adams Beason posted the comment on Facebook, and revealed that four out of 21 of her students said they wished mobile phones had never been invented.

美國一位學校老師珍-亞當斯-比森把這段話上傳到臉書上,說她的21名學生中有4名希望智能手機沒有被髮明出來。

měi guó yī wèi xué xiào lǎo shī zhēn -yà dāng sī -bǐ sēn bǎ zhè duàn huà shàng chuán dào liǎn shū shàng ,shuō tā de 21míng xué shēng zhōng yǒu 4míng xī wàng zhì néng shǒu jī méi yǒu bèi fā míng chū lái 。

Ms Beason, who lives in Louisiana, also posted a picture of the second grade (ages seven to eight) pupil's class work after she asked them to describe something they wish had never been created.

比森老師居住在路易斯安娜州,她還上傳了一張二年級小學生(7-8歲)的作業照片。她讓學生們描述自己希望從沒被髮明出的東西。

bǐ sēn lǎo shī jū zhù zài lù yì sī ān nà zhōu ,tā hái shàng chuán le yī zhāng èr nián jí xiǎo xué shēng (7-8suì )de zuò yè zhào piàn 。tā ràng xué shēng men miáo shù zì jǐ xī wàng cóng méi bèi fā míng chū de dōng xī 。

"I would say that I don't like the phone," one child wrote.

一個孩子寫道:“我想說我不喜歡手機。”

yī gè hái zǐ xiě dào :“wǒ xiǎng shuō wǒ bú xǐ huān shǒu jī 。”

"I don't like the phone because my parents are on their phone every day. A phone is sometimes a really bad habit."

“我不喜歡手機,因為我的爸媽整天都在看手機。總看手機是個壞習慣。”

“wǒ bú xǐ huān shǒu jī ,yīn wéi wǒ de bà mā zhěng tiān dōu zài kàn shǒu jī 。zǒng kàn shǒu jī shì gè huài xí guàn 。”

The student completed the work with a drawing of a mobile phone with a cross through it and a large sad face saying "I hate it".

這個孩子還在作業本下方畫了一個手機,上面打了一個叉,旁邊還畫了一張大大的悲傷的臉,寫著“我討厭它。”

zhè gè hái zǐ hái zài zuò yè běn xià fāng huà le yī gè shǒu jī ,shàng miàn dǎ le yī gè chā ,páng biān hái huà le yī zhāng dà dà de bēi shāng de liǎn ,xiě zhe “wǒ tǎo yàn tā 。”

The picture was posted last Friday and has been shared almost 170,000 times since, including by shocked parents who are stopping to think twice about their technology habits.

比森上週五把照片上傳到網上,這個帖子已經被分享了近17萬次,包括那些感到驚訝的家長,他們開始仔細反省自己使用科技產品的習慣。

bǐ sēn shàng zhōu wǔ bǎ zhào piàn shàng chuán dào wǎng shàng ,zhè gè tiē zǐ yǐ jīng bèi fèn xiǎng le jìn 17wàn cì ,bāo kuò nà xiē gǎn dào jīng yà de jiā zhǎng ,tā men kāi shǐ zǎi xì fǎn shěng zì jǐ shǐ yòng kē jì chǎn pǐn de xí guàn 。

"Wow. Out of the mouths of babes! We are all guilty!" responded one user, Tracy Jenkins.

網友特雷西-詹金斯回應說:“哇。這些都是從孩子們嘴裡說出來的!我們都有愧!”

wǎng yǒu tè léi xī -zhān jīn sī huí yīng shuō :“wa 。zhè xiē dōu shì cóng hái zǐ men zuǐ lǐ shuō chū lái de !wǒ men dōu yǒu kuì !”

"Strong words for a second grader! Listen parents," added Sylvia Burton.

西爾維婭-伯頓補充說:“二年級的孩子能這麼說太給力了。家長們快來聽聽。”

xī ěr wéi yà -bó dùn bǔ chōng shuō :“èr nián jí de hái zǐ néng zhè me shuō tài gěi lì le 。jiā zhǎng men kuài lái tīng tīng 。”

Another wrote, "That is so sad and convicting. Great reminder for us all to put those phones down and engage with our kids more."

還有人寫道:“這讓人傷心又感到罪過,給我們大家都提了個醒,放下手機,多和孩子們交流。”

hái yǒu rén xiě dào :“zhè ràng rén shāng xīn yòu gǎn dào zuì guò ,gěi wǒ men dà jiā dōu tí le gè xǐng ,fàng xià shǒu jī ,duō hé hái zǐ men jiāo liú 。”

Other teachers also joined the discussion to add their own experience of children's reaction to their parents' internet use.

還有一些老師也加入了討論,補充了一些孩子們對父母上網的反應。

hái yǒu yī xiē lǎo shī yě jiā rù le tǎo lùn ,bǔ chōng le yī xiē hái zǐ men duì fù mǔ shàng wǎng de fǎn yīng 。

"We had a class discussion about Facebook and every single one of the students said their parents spend more time on Facebook than they do talking to their child. It was very eye opening for me," commented Abbey Fauntleroy.

阿貝-方特勒羅伊寫道:“我們曾在課上討論過臉書,所有學生都說他們的父母花在刷臉書上的時間比和他們交談的時間多,這讓我很吃驚。”

ā bèi -fāng tè lè luó yī xiě dào :“wǒ men céng zài kè shàng tǎo lùn guò liǎn shū ,suǒ yǒu xué shēng dōu shuō tā men de fù mǔ huā zài shuā liǎn shū shàng de shí jiān bǐ hé tā men jiāo tán de shí jiān duō ,zhè ràng wǒ hěn chī jīng 。”

Some parents offered their personal experience of trying to address the problem.

一些家長分享了試圖解決這個問題的個人經歷。

yī xiē jiā zhǎng fèn xiǎng le shì tú jiě jué zhè gè wèn tí de gè rén jīng lì 。

Beau Stermer wrote that he has seen his two-year-old son reacting negatively to his use of his mobile phone: "I've noticed if he and I are playing and my phone rings for something at work, he has nothing to do with me after I get off the phone.

博-斯特默寫道,他曾見過兩歲的兒子反對他用手機的情景。他說:“我注意到,如果我倆在玩兒,我的手機有工作來電,我接聽完後他就不想搭理我了。”

bó -sī tè mò xiě dào ,tā céng jiàn guò liǎng suì de ér zǐ fǎn duì tā yòng shǒu jī de qíng jǐng 。tā shuō :“wǒ zhù yì dào ,rú guǒ wǒ liǎng zài wán ér ,wǒ de shǒu jī yǒu gōng zuò lái diàn ,wǒ jiē tīng wán hòu tā jiù bú xiǎng dā lǐ wǒ le 。”

"It kills me. I have made an agreement with myself that if I am playing with him everything else can wait."

“這真讓我難過。我和自己說好了,如果我正和他一起玩兒,其他事都一邊兒去吧。”

“zhè zhēn ràng wǒ nán guò 。wǒ hé zì jǐ shuō hǎo le ,rú guǒ wǒ zhèng hé tā yī qǐ wán ér ,qí tā shì dōu yī biān ér qù ba 。”

However, one mum pointed out that her teenagers were just as bad, often choosing their phone over family time.

但也有位媽媽說,她的十幾歲大的孩子也和大人一樣愛玩兒手機,刷手機的時間遠多於跟家人一起的時間。

dàn yě yǒu wèi mā mā shuō ,tā de shí jǐ suì dà de hái zǐ yě hé dà rén yī yàng ài wán ér shǒu jī ,shuā shǒu jī de shí jiān yuǎn duō yú gēn jiā rén yī qǐ de shí jiān 。

=====================

鄰居說

https://shop553907146.taobao.com/

食色性也,做情趣用品我們是認真的。


分享到:


相關文章: