韓國為何恢復使用漢字?

用戶74209088877

我是薩沙,我來回答。

絕無可能。

韓國其實在1948年以前,從漢代開始,朝鮮就普遍使用漢字。

在日本殖民韓國之前,朝鮮政府官方文字多是用漢語書寫。

自然,15世紀世宗大王發明了韓語。

可惜,這種文字和臺灣最近搞得什麼閩南語復興一樣,是一種表音文字。

平時用來說說是可以,但書寫就會遇到很多問題,無法像漢字一樣表達準確的意思。以韓國人的名字來說,很多名字讀音接近,書寫是相同的,但其實根本不一樣。韓語不能準確適用,自然不被重視。雖然發明了幾百年,一直在朝鮮社會的下層流行。

韓國的貴族和知識分子仍然使用漢字,甚至以用漢字為傲。

即便到了現代,韓國人的身份證上也是有漢字的

即便南韓奧運會期間,韓國總統變態的發表法律禁止使用漢字,但比如韓國的法律界仍然使用漢字,史學界也必須懂得漢字!

為什麼嗎?很尷尬!法律必須用漢字寫才準確,而朝鮮的古代書籍大部分使用漢字寫的。

不過,韓國人的民族自豪感已經到達變態的地步。

所以,1948年藉助日本人的手,韓國廢除了漢字的書寫。

到了南韓奧運會徹底法律廢除漢字。

現在韓國人自認為是老子天下第一,有5000年文化,恨不得整個亞洲文明都是他們創造的。

怎麼可能恢復漢字自掌耳光呢?


薩沙

聽聽日本網友,熱議“韓國欲恢復漢字教育”:

“高水平的思考僅僅依靠韓國拼音文字是不行的,離不開漢字”;

“韓國那麼醜陋的文字還是趕緊增加點優雅的漢字來彌補一下吧。”

“韓國的文字看起來就像是小孩在畫畫,非常幼稚,倒是很可愛!但是歷史文化是不能通過可愛來理解的。”

“連慰安婦三個字都不認識還天天喊著什麼慰安婦呢。”

“現在僅僅使用韓國拼音文字是他們的幸福,因為懂漢字的話就知道歷史真相了,會很恐怖的”;

“如果韓國人知道了自己作為中國朝貢屬國的歷史狀態,就會很悲傷,所以害怕引進漢字”;

“如果知道漢字的話,韓國人就會發現 他們的很多詞彙都是從日本學過去的,對一個反日國家而言那將是一個災難”。

韓國要恢復漢字,也只是為了傳承自己的歷史與文化,畢竟諺文創造的歷史太短。而漢字全面廢除是在朴正熙(朴槿惠她爹)時代,距今也還不到40年。

韓國的古籍啊人名啊以前都是用漢字寫的,現在改成了拼音諺文,遇到同音字就很坑爹了。

而且,韓國人用的古漢字和我們理解的漢語不太一樣,個人感覺更多的來自於日語,比如說“臺階”,日韓兩個國家都會用“階段”來表示;再比如說各個“火車”,日韓兩國都是用“汽車”來表示....等等很多。韓國地鐵站現在還是用漢字標註各個站名,只是韓國年輕人大多不認識了。

再不恢復漢字,韓國人連自己的名字都不會寫啦!


野史小王子

我們知道韓國有個廢除漢字運動,原本作為底層百姓當拼音使用的韓文成為了官方文書,而這樣一來,懂漢字的人越來越少,原本的歷史書籍和資料都是漢字記載的,很多學者都不認識了。最後民族自豪感演變成了盲目的自大。而現實中,因為韓文同音字多的問題,也造成了很多事故。所以韓國政府近年來又想要恢復一部分漢字。你說這樣做累不累呀,改來改去的最終只是造成思想更混亂。

(F-15K是韓國最先進的戰機,但是刷了標語卻好多人不識字)

在韓國60週年國慶後,韓國政府向美國的波音公司(麥道被波音收購了)採購了一批先進的F-15K戰鬥機,數量為40架,但是很快就摔了一架,因為這事還叫美國人賠呢。這款F-15K戰鬥機的攻擊能力非常強大。這也是選中它作為韓國空軍打擊力量的核心的原因。F-15K戰鬥機作戰半徑大,機載的電子設備也先進,既可對空攔截作戰,又能對地攻擊。甚至比美國美國自己的F-15E還要先進。可以在500多公里外執行3小時的巡邏任務。還能攜帶對地攻擊武器,無需空中加油就能長途奔襲1800公里外的目標。從紙面數據上看甚至比蘇-35戰鬥機還要先進一些。

(以前因為看到中國衰弱而廢漢字,如今看到中國崛起又想要找回來,知道後悔了吧)


戰爭史

漢字廢止是指近代以後原漢字文化圈內的日本、韓國/朝鮮等國作出的廢除漢字,主張採用本民族的表音文字的運動。可以說漢字廢止運動,主要是因為清朝中國國力衰退,特別是被西方列強打的割地賠款引起的。中國不再是這些國家模仿、追逐的對象,漢字在這些國家的地位自然也動搖了。

二戰之後韓國於1948年施行《諺文專屬用途法》,從法律上廢除漢字的使用,但因為漢字根植於韓國的文化、歷史之中,該條法律並沒有嚴格執行。朴正熙上臺後於1970年發表漢字廢止宣言,小學完全廢除漢字教育,這引起文化界的空前反對,1972年撤回漢字廢止宣言。

但朴正熙將漢字教育從必修科目變成選修科目,不參與任何考試,這使得學生根本沒有了學習動力,畢竟沒分數誰學這麼難學的文字啊。同時對於私下進行漢字教育的老師,韓國政府會以“不配合國家教育政策”罪名將其免職。到了1980年代中期,韓國的媒體、書籍基本上就已經見不到漢字了,因為年輕人基本上都看不懂漢字。

到了1990年之後,韓國再次出現恢復漢字教育的呼聲,主要是這三個原因:首先韓文是表音文字,表音文字詞語不在語境內是無法區分開的,使用很不方便;其次韓國的上層社會及法律學習基本上還是在使用漢字,廢除漢字教育實際上造成了學術壟斷,剝奪了底層民眾進入上流社會的機會;最後韓國的所有古籍都是用漢字書寫,大量歷史文化書籍沒幾個年輕人能看得懂,韓國曆史與文化陷入失傳的危機。

近年來韓國恢復漢字教育的呼聲越來越高,很多商界、政界領袖也加入了這一行列,這是因為中國國力日盛,再次成為經濟強大、有影響力大國的結果。可以說韓國的發展離不開中國,韓國街頭滿大街的歡迎中國遊客的標語就是最好的註解。


當狗容易做人難

韓國恢復漢字,是歷史的必然!


今年春節期間,在深圳與中韓投資貿易協會的李會長交流,他談到,韓國從2018年起,小學的教育大綱中已經加了漢語課程,在廣東的韓國人估計有十萬之多,協會也增加了漢語培訓方面的服務。


韓國去漢字化也有近百年了,為何恢復使用漢字?


主要有如下幾方面:

1、韓國的歷史是用漢字記錄的。

現在教育出來的幾代韓國人不懂漢字,也就不懂自己的歷史 ,走進自己國家的古蹟、博物館等,文字都是漢字,根本無法看懂也無法理解。也就是說韓國的文化、歷史事實上已經斷流了。


2、韓語的發音有限,同音多

韓語相當於中國地方方言,還是小地方的方言,語音表達有限,同音多,因而韓國人的身份證上名字必須用漢字標註,不然無法區分。


3、韓語詞彙量太貧乏

韓文不是自然形成的,起源也就幾百年,真正在社會上大規模使用,也才百年不到,中途被日本 滅國幾十年,日語還是主流。韓語的詞彙量是非常貧乏的,很多科技、軍事、醫藥等術語,韓文無法表達。

這點越南語、日文也存在這樣的問題,只是日本人走實用主義,用得巧,也抵禦了去漢字化的風潮,保留了漢字,看看日本的軍事文獻,艦機上設備武器的按鈕,基本上是漢字。日文詞彙少,發明片假名,直譯外來語補充,也是一個聰明的做法。


詞彙量貧乏,是拼音文字的蔽端,世界發展很快,每天都在產生大量的新詞,英語26個字母,產生新詞彙就越來越長,接近極限。不象漢字,幾萬漢字,理論上兩兩漢字都能形成詞,總詞彙量可以達十億級別以上,完全沒有拼音文字詞彙枯竭的問題


韓國去漢字化,也是民族主義思潮使然,韓歷史上一直被大中華罩著,嚴格來講沒有自己獨立的文化,國家小,想擺脫大國的影響,基本上是不可能的,就象現在,政治軍事被老美死死控制著,文化也還是擺脫不了大中華的影響,它可以把什麼都說成自己的,自欺人,但漢字是文化之根,去漢字化後,韓文化就變成無根之浮萍。



關注私信“0301”,可以得到 天地人 漢字卡片電子版


漢字谷主

中國文字自倉頡造字己四千多年,由於始於象形,他象一幅圖畫,方方正正,每個字都有深刻的寓意和故事。兩千年來受到東亞周邊國家的尊崇,形成了一個東亞漢字文化圈,他們以漢字做為正式或唯一的書寫文字。在與他國交往中,漢文化水平高低竟能彰顯國家地位及個人文化修養的高深。韓國就是其中一個國家。

韓國一直有語言無文字,兩千年間漢字為書寫系統,直到十五世紀世宗創立了諺文(韓文)。之後的四百年間,漢字仍是韓官方文件,外交文書,歷史典章,人名,地名,招牌匾額使用的主要文字,韓文輔之。

直到清末中日甲午海戰清朝慘敗,國勢大衰,漢字和韓文發生了顛倒,至1948年,韓國立法,全面使用諺文(韓文),廢止漢字。

六七十年的實踐經歷,表意讀音的韓文與歷史上的漢字完全是兩個系統,大多對歷史典章看不懂,歷史傳承帶來很大麻煩。尤其韓國對華夏文化的尊崇繼承是較好的,根植於民間大眾,儒教定為國教,道家文化也倍受敬仰,缺了漢字這個載體,怎麼傳續呢?

近年來,一種反思的聲音不斷出現。故韓國教育部決定,2O19年開始,小學五、六年級的教材上標註漢字以及讀音並釋義。

值得我們文字專家思考的是,中國當下的漢字如何與之對接,因為周邊漢字文化圈國家使用的是繁體漢字,而我們現在卻使用了2236個簡體字,有些簡得已面目全非,失去了本意,例,廣一廣,廠一一廠,愛一一愛(無心還愛什麼)。

還有一類,可能是文字傳續中的錯位顛倒,如:射(身、寸應為矮),矮(委、矢應為射)等。這些是糾正過來,還是將錯就錯也是應該考慮的。


晚亭與落霞同暉

舉個例子,給出一個拼音:zhang,我們對應的漢字有很多,可以是:張、章、丈等等。韓文也一樣,有很多同音異意的字,比如我來造幾個名字,李昌浩、李長昊、李菖胡、李倡虎、李椙琥、李腸湖,寫成韓語都是一模一樣的。所以單用韓文看韓國人的名字,根本看不出名字的意義,所以很多韓國人改名字的時候,先要從漢字裡找出相應的字,然後再翻譯成韓文,這就是為什麼韓國人的身份證有漢字的原因了,而很多韓國人的名字是父母改的,所以真正的意義可能自己也不知道,更不用說外國人了,所以我們看韓劇的時候,經常會看到同一個不同名字的翻譯,這也怪不得翻譯組了。


韓國身份證最上面那五個大字的對應漢字是:住民登錄證,第二行有三個韓文,那是此人的韓文名字,右邊加個括號,那是根據憲法的規定,1945年韓國脫離日本殖民後,開始逐步排斥漢字(因日本用漢字,加上南韓後來跟中國大陸共產陣營對峙等因素),1948年通過《韓文專用法》,規定政府公文書一律使用韓文書寫,但,有必要時可以加上括弧標註漢字,由於廢除漢字會造成韓文同音字的語義不清,後來的《總統令》多次補充可以加括弧以區分含義,並允許大企業的內部文件和民營報紙使用漢字(漢韓並用)。



由於韓文專用政策的實行,導致了幾乎一代人不懂漢字(能認兩三百個漢字,如天地日月王土大小等簡單的),直到1997年金大中總統上臺,才得到了緩和和輕微糾正,並逐步恢復在初中和小學的漢字教育,2005年韓國政府宣佈在所有公務文件和交通標誌等領域,可使用已經消失多年的漢字和漢字標記。一則老段子曾很受歡迎。“中國人:是女媧創造了這個世界。美國人:是上帝創造了這個世界。中國人:那麼,又是誰創造了上帝之前的世界?美國人:那麼,又是誰創造了女媧之前的世界?韓國人驚奇的問道:不是我們韓國人嗎?”



韓國人的主體史觀屢次被中國網友嘲笑,網絡上“中國XX實則韓國製造”模式的消息不絕於耳:屈原、孔子、西施、李時珍統統都有韓國血統,餃子、粽子、印刷術也早就打上韓國烙印。令人啼笑皆非的報道總能吸引眼球,挑起網民的厭韓情緒:韓國人,請停下盜走中國文化的手!那些年被韓國“搶過”的東西食品類:餃子、豆漿、元宵、粽子名人類:炎帝、黃帝、屈原、孔子、西施、李時珍、李白、孫中山發明類:渾天儀、活字印刷文化類:端午節、風水、針灸、中醫韓國人為何熱衷於“盜”我們的文化?韓國人將中國的文明文化當作是他們鍋裡碗裡的“佳餚”大口大口的吃著,除了乾著急罵大街外,還能幹什麼呢?


史家爭鳴

日前有報道稱,韓國教育部2018年恢復漢字教育,這一報道是因另一則消息引發的聯想,之前,韓國健在的歷屆國務總理聯合簽名建議韓國總統府,敦促在韓國小學實施正規漢字教育,這一建議目前已提交青瓦臺。


但韓國政府主管部門文化體育觀光部堅稱,只有韓文(Hangul)才是韓國的唯一國文,無法接受漢字也是韓國國文的說法。

所以,韓國要恢復漢字,只是外界的猜測而已。

但是,韓國自從1970年朴正熙政府下令廢除漢字以來,整個韓國社會都已開始意識到廢除漢字是一項錯誤的政策。這五十年來,韓國學校教育中只教授韓語,這也導致韓國有整整一代人完全不懂漢字,韓國的有識之士認為這是比韓國上世紀九十年代經濟危機還要嚴重的文化危機,所以才有歷屆國務總理聯合簽名的這項提議。


作為中華傳統文化的堅定擁護者,筆者當然希望當前的漢字文化圈能糾偏過去的一些錯誤做法,將漢字傳統文化薪火相傳下去。

而身在漢字的發源地,我們是否又該思考,對於漢字的保護和傳承,我們應當做些什麼?

比如百年前開始的漢字拉丁化運動,既然是疑問手,那就應當勇於直面現實。

而想辦法恢復部分繁體漢字,也是需要開始著手準備的。

韓國人能做到,我們難道做不到?


六甲番人

首先,韓國並沒有確定恢復漢字。2016年韓國曾經試圖計劃於2018年恢復漢字教育,併為此舉行與之相關的公開辯論,但是至今尚未形成定論。

關於漢字,韓國人也是夠糾結的,其糾結主要體現在三個方面:

一、 漢字到底是韓國的還是外來語。

二、 韓文如果一律不採用漢字,則大量存在多音多義字不利於書面溝通(韓文中70%以上的單詞是漢字詞)。

三、於是就造成了最終的糾結:是否要恢復娃娃們的漢字學習與教育。

韓國是上世紀自70年代折騰了一把,轟轟烈烈地開展了一回“去漢字化”,於是在韓國的小學教材中漢字已經絕跡,但是卻又在中學階段不癢不痛地安排了漢字選修課。

幾十年以來,韓國一直有著恢復漢字教育的呼籲,以避免造成文化危機,因為漢字在韓國已經流傳了兩千多年了,幾千年的文化習慣不可能因為一紙去漢字化而消身匿跡。

比較搞笑的事情是:官方不讓學習漢字,韓國人民私底下卻在各種培訓班中不遺餘力地給孩子們補習漢字學習方面的課程;另一方面則是隨著中國經濟突飛猛進地增長,隨之影響力擴大,棒棒們卻又不得不努力學習漢語。

總結一下:棒棒的“去漢字化”幾乎就是空中樓閣。例如《朝鮮日報》、《東亞日報》至今還是採用漢字,韓國景福宮的正門光化門仍高掛漢字牌匾。但是,恢復小學生的漢字教育短期內也依然不可能,棒棒們的玻璃心大家都懂的。


歷史作家煮史問道

韓國之歷史,確與中國有莫大的關係 ,南北分割的現象,只是在近代發生的,南北朝鮮,古稱高麗國,至明中期衰落,在高麗建國,乃中國歷史上的一位赫赫有名的英雄,司馬遷【史記,淮陰侯列傳】特為此人作傳。

韓信,出身敗落貴族,少不得志,常佩祖傳寶劍,多被世人譏笑,無人知其鴻鵠之志,不得已,混飯於亂世,珍珠於泥土不得生輝。趙世豐,可為當時伯樂,慧眼識得韓信,趙世豐年長,遂與韓信為忘年交,韓信日日食於趙家,世豐為亭長,家道頗豐,世豐不以為然,知韓信必成大器。一日,世豐外出公幹,十天未歸,歸而不見韓信,其妻厭信終日有手好閒,白吃白喝於家中,趁世豐不在,遂趕韓信出門。

韓信無耐,又不願折腰,垂釣於淮陰河畔,遇漂母,日日分食於韓,韓感其善德,立志出亂世,做天下英雄。趙世豐尋得韓信,韓信不入趙家,一心要闖天下,世豐給韓信白銀百兩,臨行把長女配於韓信為妻。後韓信初遇項羽,再遇劉邦,得蕭何知音,而被重用,為漢室天下立了汗馬功勞,被封楚王,韓信雖不喜趙世豐老婆,心中不忘趙世豐知遇之恩,遂娶世豐長女趙敏為妻,生三子,

韓信也知道狡兔死走狗烹的道理,本來相安無事的君臣,終於到了水火不容的地步,韓信恐遭滅門之禍,遂偷偷派手下二十七位戰將,七萬三千兵馬,保護一家老小去了高麗,此時的韓信長子韓定已經二十三歲,謀略不輸其父,韓信全面制定了發展策略,攻防戰術,二十七員戰將也帶上各家老小,總共十萬人,一同入朝,很快所向披靡,佔領了高麗。韓信為不讓劉邦懷疑,一直平靜地等著劉邦報復,後來劉邦雖然殺了韓信,可韓信兒子已在高麗得天下,從此高麗民風,世俗,都是漢人規格,普遍推廣漢文化,到了明朝中期,韓氏衰敗。

其實明朝的朱允炆,就逃亡到朝鮮,當時是韓信第三十七代孫韓石在位,朱允炆在朝鮮娶妻生子,死後葬在今天韓國的普清山下,朱允炆的第二十六代孫朱光峰,就是潘基文的妹夫。韓信在國內的後人,也有給韓信丟臉的,韓復渠就是

雖然朝鮮分裂為南北,總歸是華夏故國,文化底蘊也都是中華文明,韓國改成漢字也是理所當然的,就是回到祖國懷抱,也歡迎,省得追韓劇了,連特朗普都說,韓國是中國的,世界上還有誰不知道呢?慢慢韓國人會明白的。韓國的國姓就姓韓,祖先是韓信。使用漢字,算他們良心發現,沒忘本,希望他們別做對祖國不利的事,為國爭光,這樣說不定經過大家不情願地通過,讓他們迴歸,一國兩制。


分享到:


相關文章: