盘点那些容易“望文生义”的英语

盘点那些容易“望文生义”的英语

【想学好英语的朋友,请关注小黑,我会每天更新与英语有关的文章】

盘点那些容易“望文生义”的英语

很认真的告诉你们,下面都是可以直译的英语!

1. Blood is thicker than water.

是不是好直白 “血浓于水”!

2. Be able to do something in your sleep.

中文里可以对应“我闭着眼睛也能···”。

例如:l haven't done many portraits , but l could paint landscapes in my sleep.

我画的肖像画不多,但是我闭着眼睛也能画风景。

3. Have money to burn

土豪说“烧钱”,英文里也用了 burn 哦。“钱多到那钱烧”,这么土豪,简单易记。那么“花钱如流水”用英文怎么说呢?对了,就是 spend money like water.

4. Keep somebody at arm's length

中文里咱们有“保持一臂距离”对吧,这么记就特别好记。

例如:He keeps all his clients at arm's length.

他和所有的客户都保持距离。

5. Shut / close your eyes to something

中文里咱们说“对······视而不见”,差不多就是这个意思。

You can't just close your eyes to this violence.

你不能对他的暴力行为视而不见。

6. Two heads are better than one.

原来是“三个臭皮匠赛过诸葛亮”。其实还可以理解为“人多力量大”。


分享到:


相關文章: