週末晨讀:New generation sees alternatives to gaokao

816

友課MBA加油站英語晨讀

New generation sees alternatives to gaokao

Gaokao, the national college entrance exam, is not the only route to a promising future for those born in the 2000s, a new survey shows. The survey, conducted by portal website Sina, suggests over half of respondents born in the 2000s believe the gaokao is no longer a "life-changing matter". Nearly half the polled students — who will sit for the upcoming gaokao — and 70 percent of interviewed parents said gaokao is more an opportunity to enrich life experiences. The new generation has more choice in higher education, the survey indicated.

conduct/'kɒndʌkt/ v. 組織,實施,進行

respondent/rɪ'spɒnd(ə)nt/ n. 被調查人

portal/'pɔːt(ə)l/ n. 門戶網站

poll/pəʊl/ n. 民意測試;v. 對…進行民意測試

高考,即普通高等學校全國統一考試,對於00後來說已經不再是唯一一條通向美好未來的道路。這項由新浪官網進行的調查顯示,2000年代出生的受訪者中有一半以上認為高考不再是“改變命運”的(唯一)方式。近一半接受調查的學生(他們即將參加高考)和70%的受訪家長說,高考更多地是豐富生活經歷的一個機會。調查顯示,新一代在高等教育方面有更多的選擇。

In addition to sitting for the test, a traditional way for students to be admitted to institutions of higher learning, more than one-fourth of those polled plan to receive higher education through pursuing degrees overseas, attending independent college admission tests or applying for art majors. The survey interviewed more than 20,000 students, parents and netizens. The change of attitude toward the gaokao is also reflected in the fact more than 60 percent of the students did not think gaokao was too stressful. The more relaxed mood of students facing gaokao is probably reasonable, as the college enrollment rate in China has increased to above 70 percent in 2017 from around 20 percent in 1990.

admit/əd'mɪt/ v. 承認,接收,准許進入

reflect/rɪ'flekt/ v. 反映,顯示

除了參加高考這一傳統的方式外,超過四分之一的受訪學生計劃通過在海外攻讀學位、參加獨立大學入學考試或申請藝術專業等方式接受高等教育。這項調查採訪了2萬多名學生、家長和網民。對高考態度的轉變也體現在60%以上的學生認為高考壓力不太大。面對高考更輕鬆的情緒可能是合理的,因為中國的大學入學率已經從1990年的20%上升到2017年的70%以上。

The survey also indicated the post-2000s generation is a more independent demographic. More than 60 percent of polled students said they would select their college majors themselves, while over one-fourth already has a clear picture for which university or majors they wanted to apply for. This year, a record high of 9.75 million students is expected to attend the gaokao, scheduled for June 7 and 8.

demographic/,demə'græfɪk/ n. 群體,人群

調查還顯示,00後一代是一個更獨立的群體。超過60%的受訪學生表示,他們將自己選擇大學專業,而超過四分之一的學生已經清楚地瞭解了他們想申請的大學或專業。今年,預計將有975萬名學生參加6月7日和8日舉行的高考。

友課Aline晨讀

周末晨读:New generation sees alternatives to gaokao
周末晨读:New generation sees alternatives to gaokao
周末晨读:New generation sees alternatives to gaokao周末晨读:New generation sees alternatives to gaokao

● 英語詞彙測試 √

● Aline老師實時答疑 √

● 交流學習英語心得 √

在群裡,與志同道合的小夥伴們一起進步!加入我們吧~~

本週詞彙,你都掌握了嗎?


分享到:


相關文章: