韓國文學廣場:月亮喲—雜詩

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們為具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韩国文学广场:月亮哟—杂诗

오 달님이여, 그대는 얼마나 슬픈 걸음으로 하늘을 오르시는가!

月亮喲,你多麼悲哀地步上中天,

얼마나 고요하게, 그리고 얼마나 창백한 얼굴을 한 채로! 아, 저 하늘나라에서도 그 분주한 궁사가 날카로운 화살을 쏘아대고 있단 말인가!

多麼寂然肅靜,臉色又多麼蒼白?這是為何原因,難道在九霄雲外,那個忙碌的弓箭手也在拉弓放箭?

오랫동안 사랑에 익숙해진 눈이 사랑에 대해 잘 판단할 수 있나니, 그대도 사랑의 병을 앓고 있음이 틀림없소.

如果我熟諳愛情的眼睛還算明鑑,那你定是感到了害單相思的悲哀;

그대의 모습에서 그것을 읽을 수 있소. 그대의 수척해진 아름다움이 같이 느끼고 있는 나에게 그대의 처지를 말해주고 있소.

你憔悴的玉容已洩漏了你的心態,我一看便知,因我與你同病相憐。

그러니, 달님이여 우정을 위해서라도 나에게 말해주오, 그곳에서도 변함없는 사랑이 어리석은 일로 간주되는지 말이오. 既然如此,月亮喲,請讓我知曉,是否恆久的愛在天上被看成痴愚?

그곳에서도 아름다운 사람들은 이곳에서처럼 거만한지요? 그 위에서도 사랑 받기만을 좋아할 뿐 사랑에 사로잡힌 사람들은 경멸하는지요? 是否天國美女和人間的一樣高傲?是否她們也只喜歡被人苦戀苦思,但對墜入愛河的情人卻示以鄙薄?

그들도 그곳에서도 배은망덕을 미덕이라 부르는지요? 難道她們把薄情寡義稱為“美德”?

詞 匯 學 習

수척하다:消瘦。

바쁜 업무는 그를 더욱 수척하게 하였다.

緊張的工作使得他更加消瘦了。


分享到:


相關文章: