一文一人緣:《墨子七患》墨子曰「國有七患七患者何」人生不惑!

一文一人緣:《墨子七患》墨子曰「國有七患七患者何」人生不惑!(每日更新你想要的文章資料,為了方便你的查閱請在文章標題的右下方關注我們哦!)


一文一人緣:《墨子七患》墨子曰「國有七患七患者何」人生不惑!


一文一人緣:《墨子七患》墨子曰「國有七患七患者何」人生不惑!

【原文】

子墨子曰:國有七患〔1〕。七患者何?城郭溝池不可守而治宮室,一患也;邊國〔2〕至境,四鄰莫救,二患也;先盡民力無用之功,賞賜無能之人,民力盡於無用,財寶虛〔3〕於待客,三患也;仕者持祿,遊者愛佼〔4〕,君修法討臣,臣懾而不敢拂〔5〕,四患也;君自以為聖智而不問事,自以為安強而無守備,四鄰謀之不知戒,五患也;所信者不忠,所忠者不信,六患也;畜種菽粟不足以食之,大臣不足以事之,賞賜不能喜,誅罰不能威〔6〕,七患也。以七患居國,必無社稷;以七患守城,敵至國傾。七患之所當〔7〕,國必有殃。

【註解】

〔1〕患:禍患。

〔2〕邊國:敵國。邊,應為"敵"。

〔3〕虛:空虛。

〔4〕佼:交往。

〔5〕拂:違背。

〔6〕威:威嚇。

〔7〕當:存在。

【譯文】

墨子說,國家有七種禍患。這七種禍患是什麼呢?城郭和護城河不能守護,卻整治宮廷居室,這是第一種禍患;敵對的國家侵犯到境內,周圍的國家不救援,這是第二種禍患;先耗盡民力做無用的事情,賞賜那些沒有才能的人,民力在無用的事情上耗盡,財寶因招待賓客而空虛,這是第三種禍患;為官的人只愛俸祿,交遊的人愛交友,國君修正法度討伐臣子,臣子害怕而不敢違背,這是第四種禍患;國君自以為聖明智慧而不過問國事,自以為國家安定強盛而不做守護儲備,鄰國有所圖謀而國君不知戒備,這是第五種禍患;國君所信任的人不忠心,對國君忠心的人不被信任,這是第六種禍患;國內儲備的五穀不足以供養百姓,大臣不能盡職,國君的賞賜不能使人喜歡,誅殺懲罰不能起到威嚇的作用,這是第七種禍患。這七種禍患存在於國家之內,必定失去社稷江山;用它們來護城牆,敵軍來到國家就會滅亡。七種禍患存在,國家必然會遭殃。

【原文】

凡五穀者,民之所仰〔1〕也,君之所以為養也。故民無仰,則君無養;民無食,則不可事。故食不可不務也,地不可不力〔2〕也,用不可不節也。五穀盡收,則五味盡御於主,不盡收則不盡御。一谷不收謂之饉〔3〕,二谷不收謂之旱,三谷不收謂之兇,四谷不收謂之饋〔4〕,五穀不收謂之飢。歲饉,則仕者大夫以下皆損〔5〕祿五分之一;旱,則損五分之二;兇,則損五分之三;饋,則損五分之四;飢,則盡無祿,稟食〔6〕而已矣。故兇飢存乎國,人君徹〔7〕鼎食五分之三,大夫徹縣,士不入學,君朝之衣不革制;諸侯之客,四鄰之使,雍飧〔8〕而不盛;徹驂騑,塗〔9〕不芸,馬不良粟,婢妾不衣帛,此告不足之至也。

【註解】

〔1〕仰:仰仗,依賴。

〔2〕力:盡力。

〔3〕饉:歉收。

〔4〕饋:通"匱",匱乏。

〔5〕損:減少。

〔6〕稟食:供養。

〔7〕徹:同"撤",搬去。

〔8〕雍飧:早餐和晚餐。

〔9〕塗:道路。

【譯文】

大凡五穀是人民的生活依賴,國君的供養。所以人民沒有仰仗,則國君不能供養;人民沒有食物,就不可侍奉國君。所以不可不務必抓糧食生產,不可不盡力耕作土地,不可不節省用度。五穀豐收,那麼國君就能嚐盡五味,不豐收就不能嚐盡。一谷不收叫做饉,二谷不收叫做旱,三谷不收叫做兇,四谷不收叫做匱乏,五穀不收叫做饑荒。發生歲饉,作官的自大夫以下都減去五分之一俸祿;發生歲旱,就減少五分之二俸祿;發生歲凶,就減少五分之三俸祿;發生歲匱,就減少五分之四俸祿;發生歲飢,就失去俸祿,只能供給糧食而已。所以國家發生兇飢之災,國君就要撤去五分之三的食物,大夫撤去懸掛的樂器,讀書人不能入學讀書,國君的朝服即使破舊也不能重做;來自諸侯國的客人、鄰國的使節,早晚餐都不豐盛;駕車時減除了驂騑馬,道路不能修整,馬吃不到糧食,婢女侍妾穿不上絲織衣服,這表明財物不足已到了極點。

【原文】

今有負其子而汲〔1〕者,隊〔2〕其子於井中,其母必從而道〔3〕之。今歲凶,民飢,道餓,此疚重於隊其子,其可無察邪!故時年歲善,則民仁且良;時年歲凶,則民吝且惡。夫民何常此之有!為者疾〔4〕,食者眾,則歲無豐。故曰:財不足則反之時,食不足則反之用。故先民以時生財,固本〔5〕而用財,則財足。故雖上世之聖王,豈能使五穀常收而旱水不至哉!然而無凍餓之民者,何也?其力時急而自養儉也。故《夏書》曰:"禹七年水"。"《殷書》曰:"湯五年旱"。此其離〔6〕兇飢甚矣,然而民不凍餓者,何也?其生財密,其用之節也。

【註解】

〔1〕汲:從井裡打水。

〔2〕隊:同"墜",墜落。

〔3〕道:同"導",導引,拉。

〔4〕疾:當為"寡"。

〔5〕固本:穩固根本。

〔6〕離:通"罹",遭遇。

【譯文】

現在有人揹著兒子從井內打水,孩子掉到井裡,他的母親必然設法把孩子拉上來。現在逢上歉收年份,人民飢餓,道路上有餓民,這比孩子掉到井裡更加嚴重,怎麼能夠不明察呢?所以當年收成好,人民就仁愛善良;當年收成不好,人民就吝嗇兇惡。人民怎麼會經常這樣呢?務農的人少,吃飯的人多,年歲就不會豐收。所以說,財物不充足,就要反省是否依照農時,糧食不充足就要反省如何食用。所以,從前的人民依照農時生產財物,穩固根本而使用財物,那麼財物就充足。所以,即使遠古的聖賢的君主,豈能使五穀經常豐收而不發生水旱災害?然而那時沒有挨凍捱餓的百姓,為什麼呢?這是因為努力按農時生產而且每個人都很節儉。所以《夏書》說:"夏禹時七年發生水災"。《殷書》說:"商湯時五年發生旱災"。他們遭遇的饑荒情況更加嚴重,然而百姓不致挨凍捱餓,原因是什麼呢?那是由於他們生產的財物豐足,而使用時又很節儉。

【原文】

故倉無備粟,不可以待〔1〕兇飢;庫無備兵,雖有義不能徵無義;城郭不備全,不可以自守;心無備慮,不可以應卒〔2〕。是若慶忌無去之心,不能輕出。夫桀無待湯之備,故放〔3〕;紂無待武之備,故殺。桀紂貴為天子,富有天下,然而皆滅亡於百里之君〔4〕者,何也?有富貴而不為備也。故備者,國之重也。食者,國之寶也;兵者,國之爪〔5〕也;城者,所以自守也。此三者,國之具也。

【註解】

〔1〕待:對待,應付。

〔2〕應卒:對付突然事件。卒,通"猝"。

〔3〕放:放逐,流放。

〔4〕百里之君:小諸侯國的國君。

〔5〕爪:爪牙。

【譯文】

所以倉庫裡沒有儲備穀物,不可以應付饑荒之年;兵庫不準備兵器,即使站在正義的一方也無法征討無義之人;城郭防守不完全,不能守護自己;心裡不考慮防備,不可應付突發事件。這如同慶忌沒有離開衛國之心不能輕易出動一樣。夏桀沒有應付商湯的儲備,所以被放逐;商紂王沒有應付周武王的儲備,所以自己被殺害。夏桀和商紂王貴為天子,富有天下,然而都被諸侯小國所滅亡,為什麼呢?是因為擁有富貴都不進行守備。所以,守備是國家的大事。食物是國家的寶貝,兵器是國家的爪牙,城郭是守護自身的保障。這三者是國家應當具備的。

【原文】

故曰:以其極賞〔1〕,以賜無功;虛其府庫,以備車馬、衣裘、奇怪〔2〕;苦其役徒,以治宮室觀樂;死又厚為棺槨,多為衣裘。生時治〔3〕臺榭,死又修墳墓。故民苦於外,府庫單〔4〕於內,上不厭其樂,下不堪其苦。故國離〔5〕寇敵則傷,民見〔6〕兇飢則亡,此皆備不具之罪也。且夫食者,聖人之所寶也。故《周書》曰:"國無三年之食者,國非其國也;家無三年之食者,子非其子也"。此之謂國備〔7〕。

【註解】

〔1〕極賞:最高獎賞。

〔2〕奇怪:奇異寶物。

〔3〕治:整治,修造。

〔4〕單:通"殫",用盡。

〔5〕離:同"罹",遭遇。

〔6〕見:遭受。

〔7〕國備:國家儲備。

【譯文】

所以說,以最高的獎賞賜給無功之人;使國庫空虛以準備車馬、衣服、奇異物品;役使人勞苦用以整修宮室和觀賞娛樂;人死之後又厚做棺材,多做衣服;活著時修造歌臺舞榭,死了後又修造墳墓——所以,人民在外勞苦,國家倉庫卻被內部耗盡,君上不厭倦尋歡作樂,百姓不堪忍受痛苦。所以國家遭到敵寇侵犯就會失敗,人民遭受饑荒之年就會死亡,這都是不儲備的罪過啊。況且食物是聖人所看重的,所以《周書》說:"國家不儲備三年的糧食,那麼國家就不是他的國家了;家庭不儲備三年的糧食,兒子也就不是他的兒子了"。這叫做國家的儲備。

【評析】

本篇指出了國家所面臨的七種禍患,即:不修建城池而整治宮室,外交失敗鄰國坐視不救,耗盡民力虛於待客,臣子畏懼不敢向君主上諫,君主昏庸不理國事,奸邪受寵忠臣遭忌,財物匱乏賞賜不明。說明必須重視糧食生產和財物的儲備,這是國家安定富強的根本,否則國家便會面臨滅亡的危險。

墨子三辯

添加到書籤

【原文】

程繁〔1〕問於子墨子曰:"夫子曰聖王不為樂。昔諸侯倦於聽治〔2〕,息〔3〕於鐘鼓之樂;士大夫倦於聽治,息於竽瑟之樂;農夫春耕、夏耘、秋斂、冬藏,息於瓴缶〔4〕之樂。今夫子曰聖王不為樂,此譬之猶馬駕而不稅〔5〕,弓張而不弛,無乃〔6〕非有血氣者之所能至邪!"

子墨子曰:"昔者堯舜有茅茨〔7〕者,且以為禮,且以為樂。湯放桀於大水,環天下自立以為王,事成功立,無大後患,因先王之樂,又自作樂,命曰《護》,又修《九招》。武王勝殷殺紂,環天下自立以為王,事成功立,無大後患,因先王之樂,又自作樂,命曰《象》。周成王因先王之樂,又自作樂,命日《騶虞》。周成王之治天下也,不若武王;武王之治天下也,不若成湯;成湯之治天下也,不若堯舜。故其樂逾繁者,其治逾寡。自此觀之,樂非所以治天下也"。

【註解】

〔1〕程繁:當時的一位士人。

〔2〕倦:疲倦。治:政治,政務。

〔3〕息:歇息。

〔4〕瓴缶:瓦制樂器。

〔5〕稅:同"脫",解脫。

〔6〕無乃:恐怕。

〔7〕茅茨:茅草屋。

【譯文】

程繁問墨子說:"你說聖王不欣賞音樂。從前諸侯從事政務疲倦時,在鐘鼓的音樂中休息;士大夫處理政事時疲倦,在竽和瑟的音樂中休息;農民春天耕種,夏天鋤地,秋天收穫,冬天收藏,疲倦時在瓦盆的音樂中休息。現在你說聖王不欣賞音樂,這好比馬駕車而不解脫韁繩歇息,張開了弓而不鬆弛,恐怕不是有血氣的人所能做到的"。

墨子說:"從前堯舜住著茅草屋,況且講究禮儀,並製作樂曲。商湯把夏桀放到大水,佔有整個天下自立為君王,事業成就,功名建立,沒有大的後患,繼承先王的音樂,又親自制作樂曲,叫做《護》,又修訂《九招》。周武王戰勝殷商,殺死紂王,佔有整個天下自己立為君王,事業成就,功名建立,沒有大的後患,繼承先王的音樂,又親自制作樂曲,叫做《象》。周成王繼承先王的音樂,又親自作樂曲,叫做《騶虞》。周成王治理天下,不如周武王;周武王治理天下,不如商湯;商湯治理天下,不如堯舜。所以音樂越繁盛,治理天下越差。從這一點來看,音樂不是用來治理天下的"。

【原文】

程繁曰:"子曰聖王無樂。此亦樂已,若之何其謂聖王無樂也?"

子墨子曰:"聖王之命也,多寡之。食之利也,以知飢而食之者智也,因為無智矣。今聖王有樂而少,此亦無也"。

【譯文】

程繁說:"您說聖王沒有音樂,可是以上這些也是音樂呀,怎麼可以說聖王沒有音樂呢?"

墨子答道:"我所說的聖王沒有音樂,是就有樂和無樂兩種情形的多寡而言的。比如飲食,有益於人,餓了就吃飯的人是聰明的,(若人人都知道餓了就吃,也就無所謂聰明瞭)雖有智慧,也是沒有智慧了。如今聖王有音樂的情形很少,也就相當於沒有音樂了"。

【評析】

本篇通過程繁和墨子的辯論,闡述了聖王對待音樂的態度,即:只是適當欣賞而已,如果過於繁瑣就不適宜了。墨子認為,國君就應把心思用在治理天下上,而不是追求耳目之欲。這說明在當時,音樂不僅存在於宮中和民間,而且比較普及。


.....親!看後有什麼想法,歡迎大家留言評論補充!每日更新你想要的文章資料,記得在文章標題的右下方關注我們哦~


分享到:


相關文章: