当年在游戏厅你们当地把合金弹头叫什么?

春去秋来花太香

我第一次玩合金弹头是在学校的电脑课,也不知道 哪位大神在机房局域网存了几个flash游戏,其中一个就是合金弹头,不过那个时候我们都叫他《越南战争》,但我当时半信半疑啊,感觉不应该叫这么俗的。

叫越南战争或者越南战役的,应该都是受到了游戏内容的影响,因为其画风设定。也有一群熊孩子叫他游戏四小人……很直白是不是……因为开头选人的画面实在是太经典了……

游戏只有一关,估计是flash内存不足吧,不过我手残打不过去……此外还有洛克人,飞行兔,不知道大家曾经有木有玩过,这些flash比现在的flash游戏技术高很多,为啥现在小游戏技术越来越差呢……

后来到我大表哥家玩ps1,才正式接触合金弹头,我就是找坦克,冲,被炸死,重来……

通关不是玩游戏的目的,就是享受开坦克的乐趣……不知道有木有向我一样奇葩的……

后来我长时间将合金弹头和合金装备混为一谈……一直以为合金装备是套牌游戏……

(主机和pc两者有何差别?)

再后来,到了模拟器上,我都是调成99条命,然后修改键位,一人同时控制两个人玩才通关……


高达模型制作技巧

那时候大部分游戏都是英文或者日文的,玩家根本不知道叫什么名字,游戏厅老板也是乱取名字,什么“快一”“快二”“快三”“新快三”....

于是,合金弹头当时在游戏厅被称为“越南战役”。

不知道其他地方是不是也是这样的呢?

其实这款游戏叫“越南战役”并非没有道理的,里面很多场景都有越南有关。

另外,《合金弹头1》是Nazca制作的。Nazca公司是和CAPCOM一起从IREM中分裂出来的公司,但是只能算是小公司。

Nazca开发这款游戏的时候,本来是越战的题材,所以叫越南战役,但是后来由于政治的原因将故事背景改成了正规军和叛军之间的战争。

后期,这款游戏的IP落到了SNK手中,相继开发了《合金弹头2》《合金弹头3》直到《合金弹头XX》,故事背景都和越南完全没有一点点关系了。

当年我们都叫的越南战役2代。


街机时代

当年……我初中那会算是当年吧,那一会家里穷,父母每天只给个一块钱用做买零食的钱,因为年纪小玩性特大,自从朋友那得知有个地方有打枪游戏(我们那管合金弹头叫“打枪”)就省下这一块钱去游戏厅玩。



说起游戏厅我的印象还算深刻,记得是一块钱四个币,玩“打枪”要是没俩技术分分钟就得撂那,所以只要常去那的孩子基本操作都不错,一个币可以坚持到第二关的boss才堪堪被流弹射死。



我在那里只能算是“普通玩家”,三个币玩个大半小时就已是极限,后来随着学习压力的增强也就渐渐去的少了,等到了初三就再也没去过。



有一次再去那以前魂牵梦绕的游戏场所……却发现那里什么都不剩了,留着老板一个人在那里独自抽着烟,那飘散过来的烟味有些晃眼了,隐约间眼前仿佛出现了昔日的场景,一个个与我同龄的孩子在那里欢快的转动摇杆,说着一些奇奇怪怪的话……


梦禅游戏

首先《Metal Slug》叫做《合金弹头》这个称呼就是错的。

《Metal Slug》正确的翻译应该是《钢铁虫师》或者《钢铁蛞(kuo)蝓(yu)》,蛞蝓就是那种软软的蠕虫,具体形象可以参考《火影忍者》五代目火影纲手的通灵召唤兽。

这么叫是有原因的:

1.中文维基百科中对于《Metal Slug》初代的翻译就是“钢铁虫师”。

2.SNK香港分公司的官网上对于《Metal Slug》的翻译。

3.制作人提到过最早的开发原型主角是软软的坦克,后来坦克逐渐变成我们今天看到的这种可以跳可以下蹲的战车的样子,所以我们游戏的主角也就是那辆战车而不是可以控制的那几名战士。

当然《Metal Slug》还有两种叫法是《合金弹头》和《越南战争》。

叫《越南战争》的多是在街机厅,为什么叫《越南战争》,因为早期大陆街机厅多是MVS的盗版基板,而这盗版基板的制造地主要就是台湾。

在90年代SNK并没有在港台地区设立分支机构,直到2001年,SNK才在香港设立了SNK香港也就是“新大地亚洲有限公司”,所以在这之前是没有官方中文译名的。

《越南战争》这个译名来自于早期的台湾翻译,至于为什么翻译成这鬼样,我只能说地域限制了你的想象力。一个可以把《肖申克的救赎》翻译成《刺激1995》,把《盗梦空间》翻译成《全面启动》的地方,《Metal Slug》的这种鬼翻译,我真是一点也不惊讶。

至于《合金弹头》这译名则是直接取Slug的“子弹”意思的翻译。这样翻译虽然看起来没有错,可不太贴合游戏中的战车主角了,毕竟这个游戏区别与其他射击过关游戏最大的特征就是那个萌萌的战车了。


分享到:


相關文章: