「外婆」改成「姥姥」?馬鞍山網友都炸了!

“外婆”改成“姥姥”?马鞍山网友都炸了!

媽媽的媽媽用普通話怎麼說?

現在的家長會給小孩子聽這首歌

不過這可不是腦筋急轉彎

而是一件確有其事的“公論”

近日,上海小學二年級的語文課文第24課《打碗碗花》原文中的“外婆”全部被改成了“姥姥”。

於是

就“外婆”和“姥姥”這兩個最常見的稱呼

網友們爭論不已

外婆屬於方言

這一解釋和課文的改版

也激發了廣大吃瓜網友的創造欲

老歌新編《姥姥的澎湖灣》

@不做slz:澎湖灣哎澎湖灣,姥姥的澎湖灣~

@豬肘蛋包飯:搖啊搖,搖到姥姥橋

周杰倫《姥姥》

@AssassinLln“外婆”改成“姥姥”?馬鞍山網友都炸了!:歡迎收聽杰倫新歌——姥姥,姥姥她的期待,慢慢變成無奈,大人們始終不明白

“外婆”改成“姥姥”?馬鞍山網友都炸了!

@刻骨冰涼:我想帶你,回我的姥姥家,一起看著日落,一直到我們都睡著“外婆”改成“姥姥”?馬鞍山網友都炸了!

@冉麒乄茲“外婆”改成“姥姥”?馬鞍山網友都炸了!:周杰倫為大家唱首《姥姥》-----今天是姥姥生日 我換上覆古西裝 載著姥姥開著拉風的古董車兜兜兜風…………“外婆”改成“姥姥”?馬鞍山網友都炸了!

“外婆”變“姥姥”,南方人不服

其實在小馬人的心目中

外婆是“普通話”,“姥姥”才是北方方言

要知道從小咱們可是學著外婆橋的歌謠

聽著狼外婆的故事長大的

小馬口語裡

“外公”“外婆”就叫“外公”“外婆”

博望話裡

“外公”“外婆”叫“嘎公”“嘎唔”

無為話裡

“外公”“外婆”叫“噶牙”“噶奶”

“姥姥”是官方叫法,“外婆”為何不是?

按照《現代漢語詞典》規範而言

媽媽的媽媽這一角色

標準書面語是“外祖母”

“外婆”改成“姥姥”?马鞍山网友都炸了!

但是

叫“外祖母”就太過見外了

既然大家習慣叫的 ‘姥姥’ 能被廣泛使用

為何 ‘外婆’ 一詞要被賦予方言的帽子?

土生土長的小馬君對這樣的討論感到疑惑

“外婆”改成“姥姥”?马鞍山网友都炸了!

普通話好,但請別放棄方言

中國是多民族、多語言、多方言的人口大國

推廣普及普通話的意義不言而喻

不少網友也指出

如果在教科書上改變“原著”

必須理清兩個問題:

1. 教科書上本來就有不少方言,方言與普通話是共生的語言發展關係,是否 所有方言都要改為普通話?

2. 改變原著時,是否有徵求過作者的意見?

上海市教育委員會就輿論問題

責令上海教育出版社整改

“外婆”改成“姥姥”?马鞍山网友都炸了!

那麼你平時是怎麼稱呼媽媽的媽媽呢?

下方留言告訴我們哦~


分享到:


相關文章: