这么恐怖?韩国百货公司告示竟然出现中文字“尸奸”

很多国家为了方便旅客,都会在一些告示上有翻译,然而因并非母语的关系,稍为不注意随时翻译出笑话来,日前网上流传一张在韩国乐天百货公司拍下的照片,相中的告示牌告知客人的营业时间,并附上翻译方便旅客,不过仔细一看竟发现翻译的汉字是“开店尸奸”和“闭店尸奸”,吓亲不少网民,就连国际关系学者沈旭晖也在其Facebook专页“坚离地城:沈旭晖国际生活台 Simon's Glocal World”分享照片,兼留言:“韩国除了尸杀列车,还有尸奸商场……”

这么恐怖?韩国百货公司告示竟然出现中文字“尸奸”

韩国百货公司告示牌惊现“尸奸”,不少网民直言重口味(图:Facebook)

照片引起网民热议,不少网民直言“重口味”兼表示:“开店同闭店都要尸奸,好恐怖呀”;有网民则批评作为大型百货公司,竟没有请个懂中文的人来检查便印刷。

不过有网民就认为“开店时间”“闭店时间”是一般日文,同时告示牌除韩文外就只有日文翻译,故认为“尸奸”可能是日本汉字而不是韩文翻译成中文,至于为何会出现“尸奸”则或许是翻译器的错误,亦有网民认为是员工利用韩网Naver的翻译,并拣选翻译成“日文”所致,因为根据Naver翻译显示,若将韩文的“时间”(시간)翻译成“日文”的话,会出现“时间”以及“尸奸”两字。

这么恐怖?韩国百货公司告示竟然出现中文字“尸奸”

如果用Naver翻译去将韩文“시간”翻做日文,会出现“尸奸”二字


分享到:


相關文章: