四川話與普通話的區別

四川話,又稱四川方言、巴蜀方言,屬漢語西南官話。西南官話的主要使用地區為四川、重慶、貴州、雲南、湖北大部、湖南西北部、廣西西北部的語言。 注1,大致包括西南官話成渝片(成渝話)及赤灌片(赤灌話)。四川話目前約有1億2千萬的使用者,成都話是川劇和各類曲藝的標準音,但並不是四川省的標準方言。事實上四川話從來就沒有所謂的標準音,像廣州話之於粵語,這是由於四川話本身就是由各地移民方言演變融合而成的。

四川話與普通話的區別

歷史

宋代以前的四川方言和元代至今的四川話截然不同,依據宋代文獻顯示,當時的學者把四川方言與西北方言合稱為“西語”,屬同一方音語系。蒙古人和女真人兩次北方民族的入侵, 給四川地區帶來了災難性的人口劇減。到清朝初年,四川人口甚至不足五十萬。從1671年開始大規模移民,到1776年為止,105年內四川合計接納移民623萬人,史稱湖廣填四川。現代四川話,就是在這次大規模的移民運動中形成的。

四川話特點

音韻

與普通話中聲母的區別 :

大部分地區所使用的四川話沒有平舌和翹舌之分,基本上把普通話中翹舌音念為平舌音,比如:"智商"普通話為[zhìshāng],四川話為[zǐsāng] 注2 (音同“字桑”);"超市"普通話為[chāoshì],四川話為[cāosǐ](音同“操四”);"支持"普通話為[zhīchí],四川話為[zīci](音同“資瓷”)。

在四川話 (但不包括成都話) 中以鼻音“n”開頭的音節中,如果韻母不是“i”開頭(如“i”或者“in”),則“n”都混淆為“l”。如“南方”,四川話中音同“蘭方”。成都話的“n”在“i”前顎化為舌面鼻音。

音節中或末尾的鼻音大都能區分,而成都附近、眉山、樂山等地的前鼻音(鹹山攝)弱化成鼻化元音,如成都中派“an”的發音為國際音標中的[ae~]。

音節“ing”與“in”跟大部分南方方言一樣,完全混淆,統一發音為“in”。“eng”與“en”在大部分音節中混淆為“en”,如“痕”與“恆”同為[hen];“稜”發為[len]。但是“eng”和“en”而在聲母“b”、“p”、“m”、“f”後能夠區分,前者變為“ong”,而後者仍然發“en”的音。

四川話與普通話的區別

音節“wu”固定變化為“vu”,如“五”、“霧”等。

普通話中以韻母(元音)開頭的音節,大多都冠以鼻音“ng”,如“安”[ngan]、“恩”[ngen]。

四川東北部的巴中、儀隴;四川南部的仁壽、井研、威遠、自貢、榮縣、隆昌、筠連和四川西南部的西昌、會理、鹽源、德昌、冕寧、鹽邊、米易等地的人能夠區別平舌與翹舌。

同時成都市所轄彭州市、郫縣、都江堰市和新都區西部使用一種獨特的“捲舌音”,在讀“十”、“室”、“吃”、“侄”等古代入聲字時不僅翹舌,而且舌尖後卷,有點類似於兒化音,比如“十”[shir]、“吃”[chir]。

在聲調上,成渝片古入聲歸陽平(即二聲),如“一”、“六”、“綠”等字聲調均為陽平;雅棉小片古入聲歸入陰平(即一聲);仁富小片古入聲歸入去聲;岷江小片保留入聲,因此也與通常意義的四川話差別較大。

大多數地區入聲歸入陽平是四川話與其他北方話的主要區別。

詞彙

文白異讀:

四川話由於受北方官話的長期影響而產生了文白異讀系統,白讀音主要出現在高頻日常生活用語中,而文讀音主要出現在書面語、新詞彙中。四川話的文白異讀系統也在不斷變化中,但主要的趨勢是文讀越來越佔優勢,部分字白讀已趨於消失,固定為文讀讀音。

語法

除了有一些特有的方言詞彙外,語法跟普通話基本一致,能逐字互譯。

被動句中的“被”字一般說為“遭”,但此時帶有不情願、不高興的感情色彩,所以平時被動句使用較少。如“他遭開除了。”普通話中說為“他被開除了。”

還有一些比較有特色不能不提的形容詞,白,不說白,說“迅白”;黑,不說黑,說“去黑”;輕,不說輕,說“撈輕”;重,不說重,說“幫重”;快,不說快,說“飛快”;甜,不說甜,說“抿甜”;酸,不說酸,說“溜酸”;等等。

四川話與普通話的區別

註釋

注1:四川及重慶境內,也有小部分地區為湘語、客家話的方言孤島,還零散分佈著閩語、贛語的使用者;而攀枝花市由於歷史原因,有大量的說東北官話的來自中國東北的移民。

注2:這裡採用漢語拼音給四川話注音,根據實際情況聲母添加了[v]、[ng],而幾乎不使用[zh]、[ch]、[sh]、[n]。同時四川話中沒有韻母[e],只有[ê],故使用[e]代替[ê]。四川話陰平調值為55,表現形式同漢語拼音,如“雞”[jī];陽平調值為21,借用漢語拼音中輕聲調號表示,如“巢”[cao];上聲調值為53,借用漢語拼音中去聲調號表示,如“走”[zòu];去聲調值為213,借用漢語拼音中上聲調號表示,如“霧”[vǔ]。

四川話的分類:

四川方言

西南官話成渝片:

成都話

重慶話

宜昌話

西南官話灌赤片:

岷江小片:樂山話 瀘州話

雅棉小片:雅安話

仁富小片:自貢話 內江話

麗川小片:麗江話

德綿小片:中江話

其它漢語方言

客家話川湘片

閩語 ·贛語

東北話 ·湘語

四川方言大匯串文集

四川話,或稱四川方言,指四川人主流的話語。四川話一般被看作西南官話的代表,和雲南話、貴州話共同構成一致性較高的西南方言。

四川話是漢語方言中的一種,屬於北方語系。四川話在語音、詞彙、語法上和普通話總體上相當接近,在語調上則差異顯著。 

四川話的形成:四川話是古蜀語融合巴語以及中原漢語,尤其融入了元末明初和清前期的兩次湖廣大移民的移民方言逐步形成統一的四川話。 

四川話有別於四川地區的語言。四川話主要流行於四川漢族人群中,特別是四川盆地的四川人當中。 

四川話與普通話的區別

四川境內的漢語方言中,除了絕大部分四川人說四川話外,還有大約150萬人口說“客家話”,主要是廣東東部和北部移民的後裔;沱江中上游丘陵地區和邊遠山區約有90萬人帶“永州腔”,是湖南永州府和寶慶府的移民後裔。 

在四川盆地的周邊山區或高原地區,還存在其他多種民族和語言。四川境內,四川話外,主要的語言,盆地的西邊,即川西高原,有彝語、藏語、羌語;盆地的南邊,有苗語;盆地的西南邊,有土家語。 

●紮起(發音za,3聲上聲,一般不念zha)——江湖藝人跑場子表演求生活,鑼鼓敲響,支持者圍攏一圈予以鼓勵和幫忙,防止有人使壞,叫做“扎場子”,簡稱“紮起”。開始表演前,藝人老大抱拳相謝支持者:“多謝各位弟兄為我們紮起”。引申意為“鼓勵,支持,幫忙,制止搗亂”。

北方人不要理解為“刀扎”“扎窟窿”“戳”,僅僅是同音字借用而已。

●雄起——大力展現陽剛之氣,拿出自己的最大本領,壓倒對方。比北方話“加油”更強有力。

●娃、娃兒、女娃子、男娃兒、弟娃兒、妹娃子——小孩子叫娃兒,女孩叫女娃兒,其餘類推。二○年前這個“娃兒”通用於所有年齡階段,相當於臺灣的“男生、女生”,甚至於說老太婆都說“哎呀,人家是女娃兒,你讓一下(ha)別人麼。”

●你娃——你小子!

●瓜——瓜,“傻瓜”的簡稱,含義還包括“憨包”之意。男人傻,就叫“瓜娃子”,女人傻,就叫“瓜女子”。中年婦女傻,就叫“瓜婆娘”。這個用法大約從文*革中期開始。

●狗*的——口頭語,加重語氣:發狠地、下決心地、強調地、不滿地、吃驚地、......

●寶、寶氣。——憨包一個,到處出洋相的傻瓜。例如:“哪個人好寶喲。”“她是個寶器。”“幾個土妹子和一個老寶氣”。

●木、木雞(宜賓,自貢方言聽起來像“穆雞”)。——來源於“呆若木雞”,簡化的成語,但比成語更加有分量,形容人思維遲鈍,木頭腦筋,不開竅。

●咋個——為啥,為什麼、怎麼

●啥子——什麼,

●洗白——完蛋、一無所有、死了。例如:打麻將錢*都被輸光了,“森上帶點個子彈,都被洗貝嘍”。“愣格沒得錢耐?”“剛一發工資,錢都被婆娘洗白了仨!”

●語氣詞。西南官話里語氣詞非常豐富,比普通話和北京話多多了。善於表達微妙的意思,所以講西南官話的人要頑強地保護自己的語言。

•哦(語調上揚)——表肯定語氣,是這樣。

•啊(語調下降)——表肯定語氣,不錯,是這樣。

•是唦(兩音都拖長)——表肯定語氣,絕對正確。“唦”有的寫成“撒”。

(以上三個用法在電影《抓壯丁》中,三個女人回答王保長的問題時接連使用) 

•哈——語氣助詞,1、輕微的疑問;2、友好。例子:歡迎多倫多的朋友哈!

•嗦(發音so),有人寫成“說、嗖”——疑問,並且馬上肯定。例子:原來在這個地方嗦?!

•喃——呢的另外讀音,表疑問,自問。例子:咋個這些人都跑過來了喃,消息夠靈通的嘛!

•嘛(ma)——麼(me),意義相近。

•哇——疑問詞,輕微的“嗎”。一般用在對方基本會同意的時候:楊老師,來一根哇?我們鄉下人只有越土越好哇?再亂說,我要翻臉哈!!!

•兮——語氣詞,那樣子的:“你覺不覺得他有點神經兮兮?”“髒兮兮的。”“瓜兮兮的”

•×綽綽——哪個樣子。神綽綽的(精神病樣子),哈(傻的四川發音)綽綽的。

•嘎(ga,降調,這裡的a接近英語地圖map當中的a)——是這樣麼?可以獨用。

●zuazi,抓(zua,降調)子——“做啥子”的連讀。

●提勁——來勁,振奮人心:姑姑,太提勁了

●×起——起來,常用在動詞後面,加強動詞的意義:雄起、來不起了、紮起、懂得起

●整——用途廣泛的動詞。例子:“整了頓方便麵”,吃了頓方便麵

●么(yao陽平聲)——年齡最小的。么姑娘、么娃、么女、么叔

●巴適——好,合適,舒服,心滿意足:“原來在城裡頭沒碰到巴適的?”

●苕氣——紅苕(甘薯)氣味,轉義為“土頭土腦,鄉下人樣子”:“說我們身上苕氣打不脫、腳杆是彎的!”

●穩起——穩住,不要露馬腳。

●裝神——假裝出來的樣子,裝模作樣的樣子,演戲給別人看。

●龍門陣——聊天,擺龍門陣就是進行聊天。

●兇——厲害,有本事。如:“你娃兇哦,我都被你搞附了。”

●梭邊邊——第一個邊拖長音。梭:溜走;邊邊:邊緣。梭邊邊=溜走,逃跑,躲開。如:“你把事情搞糟了,想梭邊邊嗖!”

●分分兒鍾——每時每刻,時時刻刻,時常地

●咂——西南方言,1、吸吮;2、小口地喝酒、喝水。西南少數民族用麥管或細竹管從酒罈裡吸酒也叫咂酒。

●呡(min三聲)——嘴唇少少地沾一點兒,如“呡一口酒”

●拐——這裡用“拐”字是同音字借用,意義完全不同。錯了。“拐了,拐了”是“錯了錯了”,“不會拐的”是“不會錯”。

●格、嘎——西南方言習慣疑問詞前置。“格是?”(是不是)。“格好”(好不好)。“格吃了”(吃了沒有)

●切——去。例如:“我們一起切。”“切”是成都話“去”的發音,一般四川人念“氣”,自貢和內江念“記”。

●哈(三聲)——“傻”的四川發音,如:“傻兒師長”,四川人念“哈兒師長”;“哈綽綽的”,傻乎乎的,傻瓜的樣子。

●哈(輕聲)——疑問。自問自答。輕度肯定。例子:“格是哈”?-是不是?是麼?“軍醫哈”-是軍醫吧?是軍醫。

●服、附——糊塗,糊。川北人f/h不分,糊塗念“服塗”,搞“附”了,就是被搞糊塗了。例如:你娃兇哦,我都被你搞附了。如果讓川北人說清楚“紅雞公尾巴灰,灰雞公尾巴紅”,那簡直要他的命了。

●不要虛:虛,心虛,害怕。不要害怕。

●我很綻(贊):zan降調,愛表現,性格外向張揚。“我很贊”,我很外向張揚。

●跟斗撲爬:摔筋斗,在地上爬滾。

●牙尖舌怪:多嘴婆,搬弄是非,挑別人的毛病。

●舔肥:舔別人的肥屁股,拍馬屁。

●天棒:(川東,川中用得多)相當於北方方言的“愣頭青”“二桿子”,講話和做事情不加思索,不管後果亂做,像傻瓜一樣辦事。得

罪了人自己還不知道。

●崽兒:(重慶話)貶義的“那小子”。

●朝天門、較場口、解放碑、五里店:重慶地名

●大都會: 重慶解放碑一超大型商場(李嘉誠投資)

●黑麼:非常

●串串:近似小火鍋

●芊芊:餐時用來串菜餐後用來計量結帳的竹籤

●西政:西南政法大學

●川外:四川外語學院

●偷兒:賊

●摸別個包包:掏人家口袋

●零點、迴歸迪吧:重慶解放碑有名的夜總會、迪吧

●瘋:盡情地狂

●黑:很、非常

●耍:休假、玩兒

●汪山:地名,在江南山上

●老漢兒:老爸

●又費馬達又費電:不划算

●棒棒軍:重慶地方特色--進城民工,僅靠一根竹 棒和一對繩子及體力謀生

●黑悶兇:非常有能耐、本事

●貢:竄進竄出

●耿直:重慶人最常掛在口頭的兩個字。重慶話說一個人不耿直,是對他最大的侮辱,那你在重慶人裡也就混不開了。耿直要對朋友無條

件誠實,信任。

●假打:這個詞與耿直相對,而有異曲同工之妙。呵呵,說假打的時候,就是要打假。

●寶氣:傻。有笑話說一老外往首飾櫃檯一站有些感慨,不禁用撇腳的漢語,向售貨小姐讚歎起來:“小姐,寶……氣!”小姐一下愣了

,一回神就馬上用重慶的辣子招呼他。“寶氣,寶氣,你龜兒才寶氣!”

●冒皮皮:吹牛。有道是“冒皮皮,打飛機”。

●龍花、龍火皮:鄉巴佬,龍火皮意指土得要命。

●背兜兒:揹簍

●婆娘:女人,有時也指妻子。

●扯(cei):發音時韻母音要拉長。表示跑題了。例如“扯遠了”“胡扯”。

●zua二聲:踢。例如“zua球”,“zua你兩juo(腳)”。

●zua瞌睡:打瞌睡

●老殼:腦袋

●瞎孔:胳肢窩

●受倒管兒、倒管子:手肘

●羅兜、作登兒:都指臀部,的前者多用於人,而後者多用於

●客西頭兒:膝蓋

●渠算兒:蚯蚓

●丁丁貓兒、洋丁丁兒:蜻蜓

●爪母兒、爪貓兒:蚱蜢

●格蚤:跳蚤

●金啊子:知了

●瞎塊兒:青蛙

●巢衝:蛔蟲

●偷油婆:蟑螂

●雀雀兒:小鳥

●照雞子:蛐蛐兒

●我屋裡頭的,堂客,娃兒他媽:這個男人的妻子

●右 客:女人,帶有貶義

●男 客:男人,帶有貶義

●涮罈子:說大話,吹牛皮或嫘Φ囊饉?

●日*白:吹牛皮,瞎聊,胡侃。

●空了吹:少在這兒瞎說。不要再吹牛了,沒人信你!

●豁別個:騙別人

●別個:別人

●腳杆:腿腳

●你蝦子不胎害:罵別人不知道好歹

●連二杆:人的小腿

●趴耳朵:男人沒骨氣,怕老婆。在成都確實有一種自行車改裝的交通工具叫做這個名字。不過引申出來也有“怕老婆”的意思。

●龜*兒*子:罵人的話,標準的四川語言,指人出生低賤。很多時候只是用作口頭禪,用來加強語氣。

●改手:上廁所

●梭葉子:形容女人不檢點的話語。妓女和生活作風不好的女人

●衝殼子:吹牛

●操油說:指一個人說話油腔滑調

●直見滴(dia):指液狀物一直不停的滴

●走人戶兒:去親戚朋友家串門

●獵巴骨:肋骨

●飛辣、焦苦、min甜:十分辣,非常苦,相當甜。(個人覺得這個比普通話表達形象生動得多)。

●不存在:使用頻率很高,表達意思也很廣的一個詞。沒有問題,小事情等等,分語境意思太廣,呵呵,我說不全啦。

●[he](用英語音標發音):很,非常。

●狗的:“狗*日*的”的快讀。這個詞在四川話中,尤其在重慶話中是口頭語了,一般沒有罵人的意思。重慶女子有時說丈夫都說“我們那個狗*日*的”,說小孩“小狗*日*的”。一般是加重語氣的力度,強調語氣,發狠。

●背時:倒黴。例子:“你個背萬年時的”。

●腳(juo或者jio)球:成都人口中的足球。

●告一哈:試一下。

●巴時:好,實在。

●安逸:舒服。

●巴:粘貼、附著。例如:“巴斗燙”(粘著燙)。

●對頭:是的。

●曉得噠:知道啦,有不耐煩的意思。

●摁是:確實是。

●霸道:在四川話中經常用於褒義。意思是絕了、厲害、高,實在是高、好得沒話說。例“妹妹的身材好霸道哦。”

●殺麻麻魚:渾水摸魚,矇混。

●圍腰:圍裙。

●*巴:如“鹽巴”“牙巴”等。哈哈,“泥巴”就不算了哈,那是普通話。

●琛過來、痴過來:伸過來

●逛的:光溜溜的

●拗:手腳不停地動

●吱膠:橡皮擦

●讀腳:跺腳

●扯僕漢:打呼嚕

●逞下去:壓下去

●馬起臉:板臉

●車筆刀:削筆刀

●莫稜個:不要這樣

●鬥是:就是

●拱過來:擠過來

●駭得:吃得多

●扯把子:說謊

●夾色子:結巴

●掰子:瘸子

●燈兒晃:無事亂逛

●喀過來:跨過來

●逗硬:動真格的

●看稀奇:看熱鬧

●高聳聳:很高

●肥懂懂:很胖

●煩造造:非常髒

●短處處:很短

●趴唧唧:很軟

●低低嘎嘎兒:很少

●驚抓抓的:大驚小怪

●瘋扯扯的:瘋瘋癲癲

●礦西西的:很糊塗

●亮瓦瓦:很亮

●霧獨獨:冷不防的

●神戳戳:發神經

●念棟棟:粘稠的

●俗雜雜的:俗氣的

●火瞟瞟的:灼傷般的疼

●吃嘎嘎:吃肉的意思

●卡卡各各:角落

●吹垮垮:聊天

●瓜西西:傻傻的

●神撮撮(神經病)

●剷剷:不相信的意思。例如:甲:今天發獎金老喲。乙:剷剷,昨天才發老的。

●甲甲、隔力:身上的汙垢

●索索灘兒、索索板兒:滑梯

四川話-特點

作為官話的一個分支,西南官話的內部一致性是很高的。作為西南官話的一部分,四川話內部的一致性也是很大的。同普通話相比較,在語音、詞彙、語法方面也都有很大程度的一致懷。儘管如此,作為地方方言,尤其是鑑於明末清初四川人口來源的複雜,至今仍有三十多個客方言島、四十多個湘方言島的情況下,四川話內部,四川話與普通話,都表現出相當的差異性。

語音方面,以成都話為例,四川方言與普通話的差異主要表現在:①聲母無捲舌音zh、ch、sh、r不捲舌;增加了舌面鼻濁音n、舌根鼻濁音;鼻音n和邊音l是一個鼻化的邊音,聽起來像二者的自由變讀。②韻母中無後鼻音韻母eng、ing、ueng,無單音韻母e、-i,無合口呼韻母uo,增加了齊齒呼複韻母iai、合呼複韻母ue、撮口呼複韻母ǖo。③聲調調值無高升調。

就四川話內部來看,語音方面也表現出一些差異性。單就聲調來看,就近三分之一的縣市有獨立的入聲聲調,有20個縣市古入聲不歸陽平而歸陰平或去聲。但是,這些地方(西昌、冕寧除外)的陰平、陽平、上聲、去聲四個聲調的調值與成渝片這四個聲調的調值相類,分別為高平調、中低降調、高降調、低升調或低降升調。至於細微差別,各地頗有不少,限於篇幅,這裡就不多說了。

構詞法方面,跟普通話對比,構詞法上顯著的不同是名詞和動詞的重疊式,即,名詞能夠重疊,動詞一般不能重疊。

1.名詞的重疊。四川話的單音節名詞和名詞性語素大都能重疊,且多數重疊式第二字兒化(川東比川西多)。重疊式表示小稱。非重疊式有單字單用、加"子"尾、加"兒"尾或兒化等幾種方式。具體的詞各地不盡相同。例如:

草-草草 蟲-蟲蟲兒 壺-壺壺兒

洞-洞洞兒 人-人人兒 嘴-嘴嘴兒

某些動詞性語素和形容詞性語素也能重疊,重疊後構成名詞。例如:

沉沉(沉澱物) 抽抽兒(抽屜)

皺皺(皺紋) 方方兒(方形木塊)

2.普通話有動詞重疊式,重疊式的動詞大都有嘗試的含義。四川話動詞一般不重疊,動詞加“一下”或“哈兒”表示嘗試或短暫動作。例如:

看一下 看下兒 看一哈哈兒

聽一下 聽下兒 聽一哈哈兒

一些地區動詞有“A-A”的格式,作謂語、狀語或補語。例如:

他飛一飛的跑。

肚子痛得絞一絞的。

3.值得注意的是,四川話中形容詞的生動形式相當豐富。雖然普通話也具有相同的構詞方式,但四川話這類詞遠比普通話多,而且表意豐富,感情色彩濃烈,使用頻率高。這從川劇、方言作品和地方報刊上都可明顯感覺到。在形容詞詞根的前後都可加單音節或多音節語綴構成這種生動形式,表達不同的狀態或感情色彩。例如,“火巴 ”(軟)前面加“溜”、“稀溜”、“撈”、“撈撈”,後面加“溜溜”、“撈撈”、“稀稀”等都表示很軟,但程度卻有細微的差別。這裡A+bb的格式尤其值得注意(A表示中心意思,一般能獨立成詞,bb是疊音後綴,表示某種狀態或感情色彩):

①A多為形容詞性語素,但也可以是動詞性語素或名詞性語素,組成的Abb格式都是形容詞。例如:

紅扯扯 黑黢黢 臭烘烘 慢梭梭;

翻叉叉 吊甩甩 閃悠悠 垮篩篩;風浩浩 心欠欠 猴抓抓 嘴刮刮。

②相當一部分Abb式形容詞可變換為AbAb格式,語意較Abb式略輕。例如:

活甩甩/活甩活甩 扯稀稀/扯稀扯稀

蔫梭梭/蔫梭蔫梭 慢吞吞/慢吞慢吞

③大部分Abb式是由A+bb構成,但有些可以認為是Ab重疊b而構成的,它同時存在Ab的重疊式Aabb。例如:

光生/光生生/光光生生

伸展/伸展展/伸伸展展死板/死板板/死死板板。

還有些Abb式沒有與之相應的Aabb式。例如:

密匝匝/密密匝匝 昏沉沉/昏昏沉沉。

④語素A的詞彙意義很清楚,語素bb的詞彙意義有些是清楚的,如“展展”、“甩甩”;有些則要同A組合之後才顯示出來,如“生生”、“篩篩”。什麼bb與什麼A組合是約定俗成的。

句法方面,四川話在句法上與普通話對比,顯著的不同是在補語的構成上。

1.能直接用在動詞、形容詞後面作程度補語(後帶“了”)的詞相當豐富,且富於表現力。例如:

很:累很了/胖很了/看書看很了。

慘:喜歡慘了/安逸慘了/熱慘了/方慘了/好慘了/壞慘了。

完:對完了/好完了/體面完了/精靈完了。

2.動詞後用“倒”、“起”、“倒起”作補語,相當於普通話的助詞“著”或用“到”、“了”、“起來”等作補語。例如:

看倒看倒就睡著了。(著)

到處都買得倒這起布。(到)

管不倒那麼多。(了)

坐起說不如站起幹。(著)

趕緊睡倒!(下)

把褲腳挽起。(起來)

你坐倒起說嘛。(下)

你等倒起,我一哈兒就來。(著)

3.某些動詞後加"得"表示可以、可能、應該做某事,普通話往往用“能”(可以、應該+動詞表示。例如:

這起菌子吃得。(可以)

這個小娃兒剛滿一歲,就走得了。(能)

十二點了,睡得了。(應該)

四川話與普通話對比,在句法方面,另一個顯著的不同是語氣詞。例如:

得嘛 用在陳述句末,表示客觀情況如此,有強調的意味。例如:

我們是一家人得嘛。

他走了得嘛。

哆 用在祈使句末或某些陳述句末,表祈使語氣或委婉語氣。例如:

讓我再看一眼哆。

哈 用在陳述句末,有強調和提醒對方的意味。又用在祈使句末,有較強的請求意味。例如:

這是你自己的說的哈。

這是你說的,我沒得這個意思哈。

莫搞忘了哈。

做完了再走哈。

嘛 有多種用法。用在陳述句末,表示事情顯而易見或本應如此。用在祈使句末,加強祈請語氣。用在特指疑問句句末,表示詢問。例如:

這種破爛大家都不要嘛。

這衣裳早就該洗了嘛。

快點吃嘛!

莫哭了嘛!

你要好多錢嘛?

嗦 用在非問句或反問句末,表示詢問或增強質問、不滿的語氣。例如:

這是給我的嗦?

我說你幾句你就煩了嗦?

你是死人嗦?

喲 用在疑問句或感嘆句末,表示責問或不滿等。例如:

你在搞些啥子喲?

他把我整得好惱火喲!

在 用在陳述句末,常與"倒、起、倒起"等連用,表示動作的進行或持續,有補足語氣的作用。例如:

飯煮起在/煮起飯在。

位子他坐倒在。

那屋子還空倒起在。

綜上所述,四川話和普通話雖同屬官話,但作為地方方言,仍有不少自己的特點。上面僅是撮其大要,至於更細微的差異,則主要體現

最容易讀錯的500個字音

【A】諳ān習 凹āo陷 拗ǎo過去 拗ào口

【B】 炮bāo洋肉 冰雹 báo 稗bài草 迸 bèng發 魚鰾 biào 便biàn宜行事 蹩bié腳 瀕bīn臨 擯 bìn棄 徵辟bì 秘bì魯 奴婢bì 裨bì益 剛愎bì自用 蔭yìn庇bì針砭biān 魚鰾bìào 屏bǐng氣 屏bǐng棄 摒bìng棄 衣缽bō 巨擘bò 哺bǔ育

【C】 粗糙cāo 差chā 強人意 差chā可告慰 剎chà 那 儕chái輩 諂chǎn媚 為wèi虎作倀chāng 空歡喜一場cháng 場cháng院 惝chǎng怳huǎng 幹坼chè 風馳電掣chè 掣chè肘 嗔chēn怪 瞋chēn目 讖chèn語 撐chēng腰 瞠chēng目 乘chéng警 上chéng乘 大乘 chéng 馳騁chěng 騁chěng懷 鞭笞chī 丹墀chí 褫chǐ奪 整飭chì 不啻chì 熾chì熱 伺cì候 憂心忡chōng忡 流水淙cóng淙 處chǔ 理品 抽搐chù 廢黜chù 相形見絀chù 六畜chù興旺 家畜chù 攢cuán射 椎chuí心痛恨 啜chuò泣 闊綽chuò 人影幢chuáng幢 悲愴chuàng 一蹴cù而就 崔cuī嵬 wéi 忖cǔn度

【D】一打dá 蘇打dá 一沓dá紙 殫dān精竭慮 銳不可當dāng 當dàng真 安步當dàng車 長歌當dàng哭 檔dàng案 傣dǎi族 逮dài捕 危殆dài 澄dèng沙 滇diān池 篤dǔ信 咄duō咄怪事 【E】婀 ē 娜 nuó 訛 é 詐

【F】藩fān籬 脂肪fáng 畫舫fǎng 氣氛fēn 汾fén水 成績斐fěi然 祓fú除 漁父fǔ 驚魂甫fǔ定 訃fù告

【G】言簡意賅gāi 力能扛gāng鼎 瓜葛gé 糾葛gé 杯葛gé 諸葛gě 百舸gě爭流 橫亙gèn 少不更gēng事 脖頸gěng 股肱gōng 觥gōng籌 供gōng給 女紅gōng 佝gōu僂 詬gòu罵 勾gòu當 桎zhì梏gù 盥guàn洗室 粗獷guǎng 玫瑰guī 皈guī依 焚膏繼晷gǔi 曰晷gǔi 聒guō噪 餘勇可賈gǔ

【H】 哈hǎ 達 骸hái骨 可kè 汗hán 菡hàn萏dàn 引吭háng高歌 沆hàng瀣xiè一氣 樹行hàng子 道行héng 貉háo子 貉háo絨 一丘之貉hé 內訌hòng 囫hú 圇lún 怙hù惡不悛quān 踝huái骨 豢huàn養 病入膏肓huāng 殨huì膿 諢hùn號 豁 huō 出去

【J】畸jī形 稽jī查 羈jī絆 通緝jī 犄jī角 窗明幾jī淨 棘jí手 嫉jí妒 脊jǐ梁 貧瘠jǐ 掎jǐ角之勢 汗流浹jiā背 戛jiá然而止 間jiān不容發 緘jiān默 信箋jiān 草菅jiān人命 流水淺淺jiān 漸jiān染 國子監jiàn 太監jiàn 僭jiàn越 咬文嚼jiáo字 獨角jiǎo戲 口角jiǎo(嘴角) 口角jué 矯jiǎo正 酵jiào母 再醮jiào 地窖jiào 校jiào勘 犯而不校jiào 嗟jiē嘆 桔jié梗 攻訐jié 桀jié驁ào 慰藉jiè 枕藉jiè 解jiè元 解jiè庫 盡jǐn快 盡jǐn量 饑饉jǐn 噤jìn若寒蟬 較勁jìn 浸jìn溼 菁jīng華 菁jīng菁校園 腈jīng綸 莖jīng葉 粳jīng米 以儆jǐng效尤 自剄jǐng 痙jìng攣 勁jìng敵 攫jué取 針灸jiǔ 內疚jiù 馬廄jiù 狙jū擊 笑容可掬jū 齟jǔ齬yǔ 倔jué強jiàng 倔juè脾氣 龜jūn裂 雋juàn永

【K】 揩kāi拭 同仇敵愾kài 勘kān察 鳥瞰kàn 克kè扣 恪kè守 溘kè然長逝 戎馬倥 kǒng傯zǒng 眼眶kuàng 巋kuī然不動

【L】衣衫襤lán褸lǚ 琅琅láng上口 青睞lài 烙lào印 奶酪lào 落lào色shǎi果實累累léi 罪行累累lěi 肋lèi骨 勒lè索 勒lēi緊 羸léi弱 花蕾lěi 量liàng體裁衣 量liàng入為出 趔趔liè趄qiè 黃鸝lí 管窺蠡lí測 迤邐lǐ 蒞lì臨 租賃lìn 遴lín選 身陷囹líng圄yǔ 弄lòng堂 大大落落luō

【M】陰霾mái 埋mán怨 蔓mán菁 聯袂mèi 憤懣mèn 披靡mǐ 萎靡mǐ 消弭mǐ 靜謐mì 分泌mì 分娩miǎn 靦miǎn腆tiǎn 泯mǐn滅 酩mǐng酊dǐng大醉 謬miù誤 模mú樣 按摩mó 驀mò然回首 秣mò馬厲兵

【N】羞赧nǎn 排憂解難nàn 呶náo呶不休 泥淖nào 木訥nè 氣餒něi 嬌嫩nèn拘泥nì 親暱nì 拈niān輕怕重 醞yùn釀niàng 嫋niǎo娜nuó 囁niè嚅rú 寧nìng可 忸niǔ怩 強弩nǔ之末 漚òu肥

【P】奇葩pā 迫pǎi擊炮 澎péng湃pài 心寬體胖 pán 滂pāng沱tuó 炮páo制 炮páo烙 庖páo廚 澎湃pài 抨pēng擊 紕pī漏 紕pī謬 砒pī霜 毗pí鄰 毗pí連 偏裨pí 裨pí將 劈pǐ叉 劈pǐ賬 癖pǐ好 否pǐ極泰來 偏僻pì 媲pì美 扁piān舟 翩piān躚xiān 片piān子 駢pián文 大腹便便pián 影片piàn 餓殍piǎo 剽piāo竊 剽piāo悍 驃piào騎qí 牝pìn雞司晨 聘pìn請 娉pīng婷tíng 暴虎馮píng河 樸pō刀 鄱pó陽 糟粕pò 解剖pōu 風塵僕僕pú 一曝pù十寒

【Q】親戚qī 休慼qī相關 蹊qī蹺qiāo 頎qí長 綺qǐ麗 稽qǐ首 罪愆qiān 慳qiān吝 潛qián質 潛qián力 掮qián客 戕qiāng害 襁qiǎng褓 翹qiáo首 憔qiáo悴cuì 悄qiáo然 軀殼qiào 譏誚qiào 慳qiān吝 鈐qián記 愜qiè意 挈qiè婦將雛 遒qiú勁 引擎qíng 黥qíng刑 親qìng家 肯綮 qìng 售罄qìng 祛qū除 曲qū盡其妙 齲qǔ齒 蜷quán縮suō


分享到:


相關文章: