俗話說,“月黑風高夜,殺人放火時”
相信大家看電視的時候,都看過這樣一個場景:
一個帶頭大哥帶領一幫小弟要去幹一番殺人越貨的生意,在鼓舞士氣的時候
有時候就會說:“兄弟們,xx太不厚道了,他們吃香的喝辣的,卻讓我們在這撈不到油水
正所謂量小非君子,無毒不丈夫,今天就趁此機會好好幹他一票......”
弟兄們在底下也被鼓舞的非常興奮,到時候也格外出力了
一提起“無毒不丈夫”,我們總能和行兇作惡之人或野心家、陰謀家聯想在一起
那麼,問題來了,被誤讀千年的“無毒不丈夫”是怎麼來的呢?
第一種說法:是“量小非君子,無度不丈夫”中“無度不丈夫”的演化
“量小非君子,無度不丈夫”,出處不詳,但前後兩句句意很對仗,整體的意思就是要寬容,要海納百川,有些“宰相肚裡能撐船”的感覺
但在古語詩詞中,上下兩句平仄也是對仗的
古語中,一聲二聲是平聲字,三聲四聲的仄聲字
“量小非君子,無度不丈夫”,其中的“量”和“°度”都是屬於仄聲字,在對仗是是有些問題的
所以人們在慢慢傳的過程中,就慢慢把“度”(四聲)念成了“毒”(二聲),ps:具體為什麼不念一聲呢,你讀讀看就知道啦
第二種說法,是“恨小非君子,無毒不丈夫”的縮寫
“恨”和“毒”其實語義就要近的多了
其實這兩句的資料就要多一些,最早的可以追溯到元.馬致遠《漢宮秋》一折:
“教他苦受一世,正是恨小非君子,無毒不丈夫。”
再到,無名氏《謝金吾》第三折:
“王樞密上雲:‘恨小非君子,無毒不丈夫”。
再到《水滸傳·第一百三回 》:
“那王慶從小惡逆......當下逆性一起,道是恨小非君子,無毒不丈夫,一不做,二不休!"
等等
所以呀,“無毒不丈夫”對應的其實是“恨小非君子”
既然如此,為什麼現代人還是喜歡把“量小非君子,無毒不丈夫”說在一起呢?
為什麼不單說“無毒不丈夫”呢?
你看,這一對比明顯有問題呀,氣量小的就不是君子,不狠毒一些的就不是大丈夫
是不是感覺有些邏輯混亂呀
其實非也
用“頭腦簡單,四肢發達”這8個字,就能很好的解釋了
“四肢發達”算是褒義詞吧,但當它和“頭腦簡單”放在一起的時候,語義可就完全變了樣
你可以腦補一個體形很man,但智商只有個位數的人,在沙灘和小朋友堆沙子,一邊秀出魅力的肌肉,一般傻傻的笑的這樣一個形象
“量小非君子,無毒不丈夫”也是這樣
我承認我是一個比較狠毒的大丈夫,但並不影響我的氣量大呀,這兩句放在一起,更能突出即使去做一個“壞人”,也是可以理直氣壯的
好了,看到這,是不是對“無毒不丈夫”有了更深的瞭解呢?
閱讀更多 歷史滾輪 的文章