呆萌夏洛特公主在弟弟路易斯洗禮上再次實力搶鏡,在離開了皇家教堂時,緊緊抓住父親威廉王子的手,三歲的夏洛特轉向攝影師,似乎說:“你們不能跟來!”
那麼,“搶鏡”用英語怎麼說?沒錯,就是 "steal the show"! 也可以用 "steal the spotlight"
如:Actors don’t like working with animals because they often steal the show.
演員們不喜歡和動物一起表演,因為動物常常搶鏡。
您記住了嗎?
閱讀更多 放眼世界學英語 的文章