Giving Him a Cloud
世間人情多講究贈人以物,而物盡必然情非。我贈人以雲,君行千里,抬頭便見白雲,還怕斷了友情不成?
In the world, people would rather give things to others as gifts, which fail to express the feelings when they are used up. I prefer to give him a cloud, when he walks a thousand miles, he can look up and see the white clouds, how can we be afraid to stop our friendship?
人間冷暖是人最在乎的,人與人的交往也往往就在這“冷暖”二字上。
People care most about the cold and warm in the world, and interpersonal communication also lies in these two words "cold and warm".
你贈物於他並不能心暖,而贈他一份真情可能就是冬天也覺得暖的——推心置腹的交談,忘情的一次郊遊,互相推薦幾本可讀的書,幫他出一個能擺脫困境的主意......這一切都像你贈他一片白雲一樣,會永遠地飄蕩在他的天空裡,使他欣喜,使他興奮,使他的生命充滿活力。
You can't warm his heart by giving him a gift, but giving him a true love can make him feel warm even in winter -- a heart-to-heart talk, a rapturous outing, a few readable books recommended to each other, and an idea to help him out of trouble... All these things, like a white cloud you have given him, will float forever in his sky, make him glad as well as excited, and also make his life full of life.
在朋友生命的天空裡,飄蕩著我贈予的這樣的白雲;在我生命的天空裡,也飄蕩無數這友情的白雲。
In the sky of my friend's life, the white clouds that I have given him are floating. In the sky of my life, there are also countless clouds of our friendship.
不想讓白雲化雨,不想讓白雲蔽日,更不想讓白雲產生什麼奇蹟,只想經常看幾眼白雲,讓自己明白世上還有友情存在。
I don't want the white clouds to turn into rain, or cover the sun, I do not want the white clouds to produce any miracles, either, I just want to see a few white clouds frequently, to let myself understand that there is still friendship in the world.
贈朋友白雲般的純潔,白雲般的透明,白雲般的人生理想與嚮往,他才會生活得如白雲般灑脫與自由。
If I give my friend the purity like white clouds, the transparency like white clouds, and the life ideal together with yearning like white clouds, he will live a free and easy life like a white cloud.
閱讀更多 唯美英語咖啡屋 的文章