中国文字博大精深,尤其对于不懂中文的外国人来说,看起来相当神秘,于是热爱文身的他们总喜欢文上汉字,但往往后果都不堪设想。
Quora网站之前就有一个帖子:作为一个中国人,当看到一个外国人身上文着汉字文身,你是怎么想的?
帖子里面,众多中国人讲述了自己见过的让人哭笑不得的文身,可是碍于对方是自己的同学或者朋友,文身也不是随时就能去除的印记,他们还是选择假装什么都没看见,然后默默地发个帖子。
“我在美国上大学的时候,有一个美国同学弄了个新文身,然后特别炫耀地给我看,问我酷不酷。当我看到上面是‘滑蛋虾仁’的时候,差点没忍住笑出来。去除文身是个很痛苦的过程,所以我肯定不能说,‘居然在胳膊上文了个滑蛋虾仁,你是有多蠢’。最后我回了一句‘是啊,很酷’。”
还有贾斯丁·比伯的这个“怂”字,被中国网友一通嘲笑啊。比伯还认为它的含义是“follow your heart”(跟随你的内心)。
不光中国人,连外媒都发现歪果仁身上的汉字文身有多离谱。
看看外媒总结的那些年歪果仁身上啼笑皆非的汉字文身……
如今,就连官方也看不过去了,他们决定“不能再让中国人笑话我们了”。
据德国新闻电视台2日报道,汉字文身几乎受到每个德国文身师青睐。但由于他们大多不懂中文,也闹出不少笑话。为此,德国政府近日制定新政策,要求未来的文身师至少学习3年中文,“不要让中国人笑话!”
当前德国文身师的入行门槛不高,从业者既不需要医学知识考核,也不需要中文等语言水平证明。但随着文身需求增加,问题也越来越多。德国政府决定引入文身师执照考核制度,中文是其中一个考核项目。此外,德国大学还将推出文身师学士和硕士学位,中文都是必考科目。
中文水平被认为是德国文身师的最大弱项。尽管德国的汉字文身中有“希望、爱和强健”等褒义词汇,但也有不少诸如“叫我柔软”等令人尴尬的表达。许多文身师一直通过谷歌翻译来确定要文的汉字词语。
目前为止,似乎只有小贝的汉字文身是小编所见过的外国人里最好的一个。
字句都没有错误,书法也挥洒自如,堪称典范啊。
閱讀更多 環球網新媒體 的文章